Translation of "unresolved" in Italian


How to use "unresolved" in sentences:

Your dream was a representation of unresolved issues.
Il suo sogno rappresenta problemi irrisolti.
The question of who the new owners will be is still unresolved.
Chi saranno i nuovi padroni ancora non si sa.
Call me crazy, but I'm sensing unresolved issues.
Mi dia del pazzo, ma secondo me ci sono dei problemi irrisolti tra voi.
Case you're referring to is now, as it has been for the past six years pending and unresolved.
Questo caso è ora, come lo è stato negli ultimi 6 anni, in sospeso e irrisolto.
It's just coming home and seeing my friends and everything that Ali's going through I realize I've got a lot of unresolved things in my life and it wouldn't be fair to you.
Solo che... tornare a casa, rivedere le mie amiche, vedere tutto quello che sta passando Ali, mi ha fatto capire che ci sono ancora tante cose irrisolte nella mia vita e non sarebbe giusto nei tuoi confronti.
If you have unresolved concerns, you have the right to complain to an EU data protection authority where you live, work or where you believe a breach may have occurred.
In caso di questioni irrisolte, l'utente ha il diritto di fare reclamo a un'autorità di protezione dei dati UE dell'area in cui vive, lavora o ritiene che possa essersi verificata una violazione.
Yo, we got some unresolved issues to discuss.
Abbiamo alcune questioni in sospeso di cui parlare.
Notice that the issue is caused by a known, unresolved issue or an incompatibility issue with the supported product
Notifica secondo la quale il problema è provocato da causa conosciuta e non risolta o da incompatibilità con il prodotto supportato
In feng shui, a useless door, which this is obviously a useless door, you put a picture of someone... you have unresolved issues with... and it causes all of this weird energy flow.
Nel feng shui, una porta inutile, e questa e' ovviamente una porta inutile, Ci metti la foto di qualcuno con cui hai questioni irrisolte e questo genera tutto questo strano... flusso energetico.
Apparently he has some unresolved business with your boyfriend.
A quanto pare ha alcune questioni irrisolte con il tuo ragazzo.
Which is why I'm loathe to parade around on a goodwill tour with her, not to mention her unresolved feelings for Aiden Mathis.
Per questo aborro l'idea di andarmene in giro con lei a fare beneficenza... per non parlare dei suoi sentimenti ancora vivi per Aiden Mathis.
And second... you completely disregard how uncomfortable unresolved issues are for me.
E seconda cosa... hai totalmente ignorato quanto le situazioni irrisolte riescano a mettermi a disagio.
Um, well, there are some cases, y-your husband's cases, still unresolved, and I've since left Lockhart-Gardner, and I was wondering if they were settled to your satisfaction.
Beh, ci sono alcuni casi, ri... riguardanti suo marito, ancora non risolti, e dato che ho lasciato la Lockhart/Gardner, mi chiedevo... se... poteva ritenersi soddisfatta.
You don't think I felt unresolved as my face was being devoured by a buzzard?
Secondo te io non ho sofferto nel vedere la mia faccia divorata dalle bestie?
So this isn't about unresolved feelings for Vincent.
Quindi non si tratta di sentimenti irrisolti per Vincent.
We at Raviga are out of the business of funding Pied Piper, at least while the Hooli lawsuit remains unresolved.
Noi di Raviga non procederemo con il finanziamento di Pied Piper. Almeno finche' la causa di Hooli non si risolve.
But then, you always did have that unresolved Oedipal complex.
Ma d'altronde, hai sempre avuto un complesso di Edipo irrisolto.
This girl has some unresolved issues where you're concerned.
Questa ragazza ha delle questioni in sospeso che ti riguardano.
Do you think perhaps you do it because of unresolved issues with men in your life?
Pensi che magari lo fai a causa... Di problemi irrisolti con gli uomini nella tua vita?
So clearly there's some unresolved conflict between you and Murphy.
E' chiaro che c'e' un conflitto irrisolto tra te e Murphy.
Look, I know you have a lot of unresolved feelings, but I'm still your father.
So che hai un sacco di sentimenti irrisolti, ma io sono tuo padre.
Whatever unresolved issues remain, my friend was poisoned enough by them to take his own life.
Qualunque questione rimanga in sospeso, il mio amico ne è rimasto così turbato da uccidersi.
If you are an EU resident and have any unresolved privacy concern that we have not addressed satisfactorily after contacting us, you have the right to contact the appropriate EU Supervisory Authority and lodge a complaint.
Se sei residente nell’UE e ritieni di non aver ricevuto da noi una risposta soddisfacente in merito alla privacy dopo averci contattato, hai il diritto di contattare l’autorità di controllo dell’UE competente e presentare un reclamo.
Which you still have unresolved bad feelings about.
Cosa di cui ancora non te ne fai una ragione.
That emotionally, a lot has been left unresolved.
Che a livello emozionale, molte cose sono irrisolte.
I doubt anyone would risk the stiff penalties for impersonating a federal officer just to ask questions about a minor league engineer with an unresolved Oedipal complex.
Dubito che qualcuno rischierebbe le rigide sanzioni previste per chi si finge funzionario federale, solo per fare domande su un ingegnere di scarsa importanza afflitto da un complesso di Edipo irrisolto.
All of Charming P.D's unresolved cases became our responsibility.
Tutti i casi irrisolti della polizia di Charming sono ora nostra responsabilita'.
"Pathological rejection of authority based on unresolved childhood trauma."
Rifiuto patologico dell'autorità causato da un trauma infantile irrisolto.
He thinks that I have some unresolved feelings for Damon.
Pensa che io provi sentimenti irrisolti per Damon.
Do you have some unresolved mother issues or something?
Ma hai qualche questione non risolta con tua madre o qualcosa del genere?
Listen, I know you two left things unresolved.
Ascolta, so che avete delle cose in sospeso.
Something unresolved, unfinished in the world.
Qualcosa di irrisolto... di incompleto nel mondo.
I mean, clearly Alan has some unresolved issues, but I think I'm ready to move on.
Voglio dire, chiaramente Alan ha qualche problema irrisolto. Ma penso di essere pronto a voltare pagina.
Do you have any other unresolved relationships in your life?
Hai qualche altra relazione irrisolta nella tua vita?
I don't want to leave anything unresolved.
Non voglio lasciare niente in sospeso.
Ever since you were a little boy... you've been living with so many unresolved things.
È da quando sei piccolo che vivi con tante questioni non risolte.
However, if you have unresolved concerns you also have the right to complain to competent data protection authorities.
Tuttavia, se qualche vostro problema dovesse rimanere irrisolto, avrete il diritto di presentare un reclamo alle autorità competenti per la protezione dei Dati Personali.
However, if you have unresolved concerns you also have the right to complain to data protection authorities.
Tuttavia, in caso di interrogativi irrisolti, l’utente ha altresì il diritto di reclamo presso le autorità di protezione dei dati.
People have been debating the causes of happiness for a really long time, in fact for thousands of years, but it seems like many of those debates remain unresolved.
Le persone discutono le cause della felicità da molto tempo, da migliaia di anni, ma pare che molti di questi dibattiti restino insoluti.
What constitutes a viral species is still unresolved, although they're obviously of enormous importance to us.
Cosa costituisca una specie virale è ancora ignoto, sebbene sia ovviamente di enorme importanza per noi.
0.88679885864258s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?