Translation of "unprovoked" in Italian


How to use "unprovoked" in sentences:

Everyone, Jack Bastard stabbed me unprovoked!
Gente, Jack il Bastardo mi ha pugnalato senza provocazione!
Only what I heard, that it was an unprovoked and ruthless killing.
Ho solo sentito dire che si è trattato di un massacro feroce e non provocato.
We're fairly sure he beat up on these people unprovoked.
Riteniamo che abbia malmenato quei 2 senza motivo la sua versione zoppica dall'imnizio alla fine
The result of an unprovoked attack while he travelled to see you under a flag of truce on a mission of peace!
A causa di un attacco non provocato mentre viaggiavamo per incontrarla per una missione di pace!
Then how do you explain the Federation's unprovoked assault on Cardassian territory 14 hours ago?
Allora come spiega l' assalto immotivato da parte federale in territorio cardassiano meno di 14 ore fa?
Starfleet will not participate in an unprovoked invasion.
La Flotta non prenderà parte ad un attacco non provocato.
Are you saying his actions were unprovoked?
Stai dicendo che Ie sue azioni non sono state provocate?
I would hardly call his action unprovoked.
Non si può dire che il suo atto sia ingiustificato.
Completely unprovoked, slaughtered two million civilians.
Senza la minima provocazione. Massacrarono due milioni di civili.
Three witnesses' statements... all of them saying the officer's assault... on the youth was unprovoked.
Tre testimoni dichiarano la stessa cosa, ovvero che l'aggressione dell'agente... nei confronti del ragazzo era ingiustificata.
'Turn out the maniac Bullock, who set upon the mayor unprovoked, who beat him with merciless protraction.'
"Noi non vogliamo quel pazzo di Bullock, che ha picchiato il sindaco senza motivo, e si e' accanito su di lui senza pieta'.
Is this unprovoked attack part of some new trend?
Forse questo attacco a sorpresa fa parte di una nuova tendenza?
Mardell was beaten to within inches of his life in a horrific, unprovoked attack.
Mardell e' stato ad un passo dalla morte a causa di un'aggressione immotivata.
We have just as many troops in that area and allies who will not look kindly upon any unprovoked aggression on my country.
Ho lo stesso numero di truppe e di alleati, nell'area, che non saranno contenti di questo attacco non provocato al mio paese.
You and I both know it will not be unprovoked.
Sappiamo entrambi che non e' "non provocato".
It was an unprovoked and violent attack, but that's no excuse...
E' stato un attacco ingiustificato e violento, ma non è una scusa...
The bouncer stated that the attack was completely unprovoked, that Sullivan was just belligerent, looking for violence.
Il buttafuori ha dichiarato che l'aggressione è stata completamente immotivata, che Sullivan era aggressivo, in cerca di violenza.
Those cops were accused of beating suspects, planting evidence, and covering up unprovoked shootings.
Quei poliziotti vennero accusati di picchiare i sospetti, di piazzare le prove e di coprire sparatorie non provocate.
An unprovoked chemical attack from France, or possibly China, has left us without a sense of smell.
Un attacco chimico non provocato da parte di Francia, o forse Cina, ci ha lasciato senza il senso dell'olfatto.
The Markovian government is threatening retaliation following an unprovoked drone attack over a no-fly zone.
Il governo markoviano minaccia una protesta dovuta ad un attacco con droni non autorizzato su una no-fly zone.
Sheila's parents are part of this web of rebellion that is launching unprovoked attacks.
I genitori di Sheila sono parte di questa rete di ribellione, che sta lanciando attacchi immotivati.
So, is that your thing unprovoked frisking?
Allora, sono il suo debole? Le perquisizioni non necessarie?
Oh, no, Gonzales would never attack a base unprovoked.
Oh, no, Gonzales non attaccherebbe mai una base senza motivo.
And in all that time, there are only nine documented cases of unprovoked zoo lions killing humans.
E in tutto questo tempo ci sono stati solo 9 casi accertati di leoni che hanno ucciso senza nessuna ragione.
Anti-fascist protests are growing in the north of the city this morning after a spate of unprovoked attacks on mosques.
Stanno crescendo sempre più le proteste antifasciste dopo l'ondata di attacchi ingiustificati alle moschee.
He shoots my chief engineer, thoroughly unprovoked, and forces me off at gunpoint.
Spara al mio ingegnere capo, assolutamente non provocato, e... mi fa scendere con una pistola puntata.
This may be difficult for a Louisianan to understand but in the kingdom of Mississippi, our appetite for unprovoked violence is nil.
Potrebbe essere difficile da capire, per uno della Louisiana, ma nel regno del Mississipi, il gradimento per la violenza gratuita, e' pari a zero.
Israel's unprovoked attack on the flotillas supplying aid to Gaza.
L'attacco senza provocazione di Israele sulle navi di aiuti per Gaza.
I just wish we could have done something to save the lives that were tragically taken today by this unprovoked attack.
Vorrei poter aver fatto qualcosa per salvare le vite che sono state prese oggi, da questo attacco non provocato.
Why would Ben just come and hit you unprovoked?
Perche' Ben avrebbe dovuto colpirti senza che tu lo abbia provocato?
Our forces were securing a hazardous crash site... when they were attacked unprovoked.
Le nostre forze... stavano mettendo in sicurezza un'area pericolosa quando sono state attaccate ingiustificatamente.
And, like the nuns you mentioned, it's always unprovoked?
E come per le suore di cui mi hai parlato, sono tutti immotivati? Esatto.
You slapped Finn in the face, unprovoked.
Hai dato uno schiaffo a Finn, senza motivo.
Completely unprovoked, he made it clear that since their impending merger with BMC, they're looking for a new agency to break them into the American market.
Senza che io dicessi nulla, mi ha fatto capire che... vista l'imminente fusione della loro azienda con la BMC... cercano una nuova agenzia che li aiuti a farsi strada nel mercato americano.
I've seen a great deal of bad stuff over the years, unprovoked violence, bottle-smashing, urinating on public property.
Ho visto una bella quantita' di brutte cose col passare degli anni, violenza non provocata, bottigliate in testa, urinazione in luoghi pubblici.
Our internal investigation determined them to be unprovoked attacks.
Le nostre indagini interne hanno determinato che si e' trattato di attacchi non provocati.
On 6 March 2014, the Heads of State or Government of the Union's Member States strongly condemned the unprovoked violation of Ukrainian sovereignty and territorial integrity by the Russian Federation.
Il 6 marzo 2014 i Capi di Stato o di governo degli Stati membri dell'Unione hanno condannato fermamente la violazione ingiustificata della sovranità e dell'integrità territoriale ucraine da parte della Federazione russa.
1.2046899795532s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?