8 And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light.
LUCA 16:8 Il padrone lodò quell'amministratore disonesto, perche aveva agito con scaltrezza. I figli di questo mondo, infatti, verso i loro pari sono più scaltri dei figli della luce.
And the Lord said, Hear what the unjust judge saith.
Il Signore disse: «Ascoltate quel che dice il giudice ingiusto.
Moreover you shall provide out of all the people able men, such as fear God: men of truth, hating unjust gain; and place such over them, to be rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.
Invece sceglierai tra tutto il popolo uomini integri che temono Dio, uomini retti che odiano la venalità e li costituirai sopra di loro come capi di migliaia, capi di centinaia, capi di cinquantine e capi di decine
11 The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
11Il fariseo, stando in piedi, pregava così tra sé: “O Dio, ti ringrazio perché non sono come gli altri uomini, ladri, ingiusti, adulteri, e neppure come questo pubblicano.
The just LORD is in the midst thereof; he will not do iniquity: every morning doth he bring his judgment to light, he faileth not; but the unjust knoweth no shame.
In mezzo ad essa il Signore è giusto, non commette iniquità; ogni mattino dà il suo giudizio, come la luce che non viene mai meno
that you may be children of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust.
perché siate figli del Padre vostro celeste, che fa sorgere il suo sole sopra i malvagi e sopra i buoni, e fa piovere sopra i giusti e sopra gli ingiusti
He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much.
Chi è fedele nel poco, è fedele anche nel molto; e chi è ingiusto nel poco, è ingiusto anche nel molto.
The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
Il fariseo, stando in piedi, pregava così tra sé: O Dio, ti ringrazio che non sono come gli altri uomini, ladri, ingiusti, adùlteri, e neppure come questo pubblicano
For Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit:
Anche Cristo è morto una volta per sempre per i peccati, giusto per gli ingiusti, per ricondurvi a Dio; messo a morte nella carne, ma reso vivo nello spirito
Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?
V'è tra voi chi, avendo una questione con un altro, osa farsi giudicare dagli ingiusti anziché dai santi
And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
nutrendo in Dio la speranza, condivisa pure da costoro, che ci sarà una risurrezione dei giusti e degli ingiusti
All of which seems to me to be grossly unjust.
Il che mi pare assolutamente ingiusto, eh?
And the book says the rain falls on the just and the unjust alike.
Ed il Libro dice che la pioggia cade sul giusto come sull'empio.
Like, "The sun rises on the just and the unjust alike?" Why?
"ll sole sorge sia per i giusti che per gli ingiusti. " Perché?
Unjust I may have been, weak and resentful I have been, but never inconstant.
Posso essere stato ingiusto; sono stato debole e vendicativo, ma mai incostante.
I'm not surprised that he who sanctioned his own son's unjust bondage would put politics above family.
Non sono affatto sorpreso che chi ha punito suo figlio con un'ingiusta schiavitu' avrebbe messo la politica prima della famiglia.
An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
L'iniquo è un abominio per i giusti e gli uomini retti sono in abominio ai malvagi
What are some fundamentally unjust rules for women vs. men?
Quali sono alcune regole fondamentalmente ingiusto per le donne contro gli uomini?
Bert makes a statement which is faltering, but does show that he will continue to oppose what he views as an unjust law.
Bert fa una dichiarazione che sta vacillando, ma esse indicano che egli continuerà a opporsi a ciò che egli vede come una legge ingiusta.
Three, the safe return of our leader, Yusuf Al Ahmadi, from his unjust imprisonment.
Tre: liberazione del nostro leader, Yusuf Al Ahmadi, dall'iniqua prigionia.
You make speeches about how proud you are that you fought in an unjust war.
Parla tanto di quanto si sente orgoglioso di aver combattuto in una guerra ingiusta.
All segregation statutes are unjust because segregation distorts the soul and damages the personality.
Tutte le leggi di segregazione sono ingiusti perché la segregazione distorce l'anima e danneggia la personalità.
Any law that degrades human personality is unjust.
Qualsiasi legge che degrada la personalità umana è ingiusta.
It would be unjust to deny her such a thing.
Sarebbe davvero ingiusto negarle un simile privilegio.
Until I decided to let it go, and realize that sometimes the world is an unjust place that we have to accept.
Finché non ho deciso di lasciar stare, e ho realizzato che, a volte, il mondo è un posto ingiusto e dobbiamo accettarlo.
How have I managed to keep my country so well-nourished despite the harsh and unjust economic sanctions imposed on North Korea by the United States?
Come mantengo la mia nazione cosi' ben nutrita nonostante le aspre e ingiuste sanzioni economiche imposte dagli Stati Uniti alla Korea del Nord?
His murder seems particularly unjust in light of that.
Il suo omicidio appare molto ingiusto alla luce di cio'.
What happened today with Rodney King was unjust!
Quello che e' successo oggi a Rodney King e' ingiusto.
Francois feels that a man can only take so much before his dignity demands he rise up against an absurd and unjust universe.
Per Francois un uomo puo' sopportare solo fino a un certo punto, prima che la sua dignita' gli chieda di insorgere contro un universo assurdo e ingiusto.
It rains on the just and the unjust alike.
Piove sia sui giusti che sui malvagi.
There will be no more unjust fines or executions.
Non vi saranno altre multe o esecuzioni ingiuste.
Say my request's unjust and spurn me back, but if it be not so thou art not honest and the gods will plague thee, that thou restrains from me the duty which to a mother's part belongs.
Di' che la mia richiesta è ingiusta e respingimi con disprezzo, se così non è, tu allora non sei onesto, e gli dèi perciò ti perseguiteranno, perché tu mi neghi il rispetto e l'obbedienza che spettano a una madre per diritto!
Are you claiming the Athletics Association is unjust?
State rivendicando un'ingiustizia della federazione di Atletica leggera?
If your husband lays a hand on me again, or tries to fire me with unjust cause, I will press charges.
Se suo marito mi mette ancora le mani addosso, o cerca di licenziarmi senza una giusta causa, sporgero' denuncia.
The flames of the righteous attack the unjust!
Le fiamme del Giusto che attaccano l'Ingiusto!
AII because this courageous woman saw an unjust world and waved her boobies at it.
Tutto perché questa coraggiosa donna vide un mondo ingiusto e sventolò le sue tette al vento per migliorarlo.
If he had accepted payment, he wouldn't be able to say "yes" or "no" depending on what he deemed a just or unjust cause.
Perché se accettava di farsi pagare, non avrebbe più potuto dire "sì" o "no" a seconda che la causa gli sembrasse giusta o meno.
Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O deliver me from the deceitful and unjust man.
Fammi giustizia, o Dio, difendi la mia causa contro gente spietata; liberami dall'uomo iniquo e fallace
When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
Con la morte dell'empio svanisce ogni sua speranza, la fiducia dei malvagi scompare
He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
Chi accresce il patrimonio con l'usura e l'interesse, lo accumula per chi ha pietà dei miseri
The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished:
Il Signore sa liberare i pii dalla prova e serbare gli empi per il castigo nel giorno del giudizio
He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.
Il perverso continui pure a essere perverso, l'impuro continui ad essere impuro e il giusto continui a praticare la giustizia e il santo si santifichi ancora
1.48863697052s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?