perché siate figli del Padre vostro celeste, che fa sorgere il suo sole sopra i malvagi e sopra i buoni, e fa piovere sopra i giusti e sopra gli ingiusti
that you may be children of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust.
Il fariseo, stando in piedi, pregava così tra sé: O Dio, ti ringrazio che non sono come gli altri uomini, ladri, ingiusti, adùlteri, e neppure come questo pubblicano
The Pharisee stood and prayed to himself like this: 'God, I thank you, that I am not like the rest of men, extortioners, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.
O non sapete che gli ingiusti non erediteranno il regno di Dio?
Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God?
Anche Cristo è morto una volta per sempre per i peccati, giusto per gli ingiusti, per ricondurvi a Dio; messo a morte nella carne, ma reso vivo nello spirito
Because Christ also suffered for sins once, the righteous for the unrighteous, that he might bring you to God; being put to death in the flesh, but made alive in the spirit;
V'è tra voi chi, avendo una questione con un altro, osa farsi giudicare dagli ingiusti anziché dai santi
Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints?
nutrendo in Dio la speranza, condivisa pure da costoro, che ci sarà una risurrezione dei giusti e degli ingiusti
And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
Ciò costituisce la “risurrezione degli ingiusti”, in realtà il riconoscimento formale della cessazione dell’esistenza come creature.
This constitutes the “resurrection of the unjust, ” in reality the formal recognition of the cessation of creature existence.
Userò tutti i mezzi necessari giusti e ingiusti, per farvi cede! re!
I will use every means necessary, fair and unfair, to trip you up!
Esse rendono gli uomini sprezzanti, ingiusti, spietati nel loro egoismo.
It makes men contemptuous, unjust, pitiless in their egoism.
Dobbiamo sembrarti terribilmente ingiusti e restrittivi.
It must seem terribly unfair and restrictive to you.
"ll sole sorge sia per i giusti che per gli ingiusti. " Perché?
Like, "The sun rises on the just and the unjust alike?" Why?
Ho detto a Snoop: "Trovo che i tuoi versi siano ingiusti con le donne".
I said to Snoop, "Snoop, I think your lyrics are sometimes a little sexist and unfair to women."
I termini sono cosi' ingiusti, che farli rispettare sarebbe irragionevole.
The terms are so unfair, to enforce itwould be unconscionable.
9 Non sapete voi che gli ingiusti non erederanno il regno di Dio?
9 Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God?
E quando gli ingiusti vedranno il castigo, [esso] non verrà in nulla alleviato e non avranno dilazione.
And when those who are unjust shall see the chastisement, it shall not be lightened for them, nor shall they be respited.
45 perché siate figli del Padre vostro celeste, che fa sorgere il suo sole sopra i malvagi e sopra i buoni, e fa piovere sopra i giusti e sopra gli ingiusti.
45 so that you may be sons of your Father who is in heaven; for he makes his sun rise on the evil and on the good, and sends rain on the just and on the unjust.
Questo carro rappresenta un gruppo di oltre trecento imprenditori, individui, e leader della comunita' che protestano contro ingiusti regolamenti governativi.
This float represents a group of over 300 business owners, individuals, and community leaders who are protesting unfair government regulation.
Tutti gli statuti di segregazione sono ingiusti perché la segregazione distorce l'anima e danneggia la personalità.
All segregation statutes are unjust because segregation distorts the soul and damages the personality.
1 Ardisce alcun di voi, quando ha una lite con un altro, chiamarlo in giudizio dinanzi agli ingiusti anziché dinanzi ai santi?
How is it that anyone of you, having a dispute against another, would dare to be judged before the iniquitous, and not before the saints?
45 affinché siate figliuoli del Padre vostro che è nei cieli; poiché Egli fa levare il suo sole sopra i malvagi e sopra i buoni, e fa piovere sui giusti e sugli ingiusti.
45 That you may be the children of your Father who is in heaven, who maketh his sun to rise upon the good, and bad, and raineth upon the just and the unjust.
18 Anche Cristo è morto una volta per sempre per i peccati, giusto per gli ingiusti, per ricondurvi a Dio; messo a morte nella carne, ma reso vivo nello spirito.
Because Christ also suffered for sins once, the righteous for the unrighteous, that he might bring us to God; being put to death in the flesh, but made alive in the spirit;
Non sapete che gl'ingiusti non erediteranno il regno di Dio?
Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God?
Siete sempre contro di lui, tutti quanti, siete ingiusti!
You've always been against him, all of you, it's so unfair.
Cioe', vogliamo parlare di vantaggi ingiusti?
I mean, you want to talk about unfair advantages?
È un'associazione che si oppone all'uso di parole con una connotazione negativa o offensiva, per assicurare rispetto alle vittime di stereotipi ingiusti.
It's a coalition that discourages the use of... words that have negative or offensive connotations to grant respect to people who are victims of unfair stereotypes.
"Non solo a quelli buoni e moderati, ma anche ai severi e ingiusti".
"Not only to those who are good and considerate, " "but also to those who are harsh."
11Il fariseo, stando in piedi, pregava così tra sé: “O Dio, ti ringrazio perché non sono come gli altri uomini, ladri, ingiusti, adulteri, e neppure come questo pubblicano.
11 The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
9Non sapete che gli ingiusti non erediteranno il regno di Dio?
9 Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God?
È un posto in cui gli ingiusti sperimenteranno l’ira eterna e infinita di Dio.
It is a place where the unrighteous will experience never-ending, eternal wrath from God.
E perche' i risultati possono sembrare cosi' ingiusti e cosi' dolorosi?
And why can results seem so unfair and so painful?
Mia cara, Mrs Crawley crede che io mi stia approfittando di ingiusti favoritismi.
My dear, Mrs Crawley believes I am profiting from an unfair advantage.
Voglio entrare a far parte della vostra ricca cultura e organizzero' eventi mondani per aiutarvi a combattere tutti gli ingiusti stereotipi sui vampiri.
I plan to be a part of your rich culture, and organize media-friendly events to help combat all the unfair vampire stereotypes.
La liberta' di opporsi a un capo ingiusto, e ai suoi ingiusti modi di rubare i contrassegni.
Freedom to oppose an unjust ruler and her unjust placard-stealing ways.
Per assicurare discrezione ed elimiare confusioni e ingiusti vantaggi, vi chiediamo di lasciare qui, durante il gioco, tutte le cose in vostro possesso.
In the interest of discretion, and eliminating distraction and unfair advantage, we ask that you leave all possessions here during the game...
Se voi eravate ingiusti e spesso sleali, eravate tuttavia prudenti e lungimiranti, nel senso che trattavate i vostri affari con la sola preoccupazione del vostro profitto immediato e della vostra sicurezza futura.
If you were unjust and often unfair, you were nonetheless prudent and farseeing in that you transacted your business with an eye single to your present profit and future safety.
Anche coloro che rifiutano Dio ricevono il loro sostentamento da Lui: “egli fa levare il suo sole sopra i malvagi e sopra i buoni, e fa piovere sui giusti e sugli ingiusti” (Matteo 5:45).
Even those who reject God receive their sustenance from Him: “He causes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous” (Matthew 5:45).
Nel percorso che ci porterà verso il legittimo traguardo, non dobbiamo commettere atti ingiusti.
In the process of gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds.
Usufruendo dei Servizi, l'utente riconosce che non trova i nostri servizi offensivi, obiettabili, ingiusti o indecenti in qualsivoglia modo.
By using the Facilities, You acknowledge that You do not find the Facilities to be offensive, objectionable, unfair, or indecent in any way.
Le banche e gli altri operatori spesso impostano i propri ingiusti tassi di cambio.
Banks and other providers often set their own, unfriendly exchange rates.
La dottrina letterale dell'espiazione non può in alcun modo riconciliarsi con la legge del karma, perché allora l'espiazione sarebbe stata uno degli eventi più ingiusti e irragionevoli mai registrati, mentre il karma è la legge operativa della giustizia.
The literal doctrine of the atonement cannot in any sense be reconciled with the law of karma, because then the atonement would have been one of the most unjust and unreasonable events ever recorded, whereas, karma is the operative law of justice.
Incoraggiamo gli utenti a segnalarcelo se reputano che la nostra raccolta o l'uso delle informazioni siano ingiusti, fuorvianti o inappropriati.
We encourage people to bring it to our attention if they think that our collection or use of information is unfair, misleading or inappropriate.
Dice che fissiamo degli standard spesso ingiusti e non ragionevoli per i genitori che crescono i figli con pochi soldi.
She says that we place unfair, often unreachable standards on parents who are raising their kids with very little money.
è di rifiutare l'autorità dogmatica; di abbandonare la rabbia, l'odio e la violenza; di imparare a sanare i torti senza giustificare comportamenti crudeli, ingiusti e futili.
refuse dogmatic authority; let go of anger, hatred and violence; learn to right wrongs without even attempting to justify cruel, unjust and futile behavior.
Il secondo problema é che stiamo usando il nostro unico pianeta in modi molto ingiusti.
The second problem is that the planet that we have is being used in wildly unfair ways. Right?
Su, ricredetevi: non siate ingiusti! Ricredetevi; la mia giustizia è ancora qui
Return, I pray you, let it not be iniquity; yea, return again, my righteousness is in it.
O non sapete che gli ingiusti non erediteranno il regno di Dio? Non illudetevi: né immorali, né idolàtri, né adùlteri
Or don't you know that the unrighteous will not inherit the Kingdom of God? Don't be deceived. Neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor male prostitutes, nor homosexuals,
1.5218708515167s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?