Translation of "transition" in Italian


How to use "transition" in sentences:

It’s a tough transition for everyone, made tougher by the fact that the family is still unaware of baby Jack-Jack’s emerging superpowers.
La transizione sarà ardua per tutti sopratutto perché non tutta la famiglia è a conoscenza dei poteri emergenti del più piccolo di casa.
I know your transition home is a trying one.
So che riabituarti alla vita normale e'... Difficoltoso.
And either the doctors rescue my body and give me a second chance at life, or this was perhaps my moment of transition.
O i medici salvano il mio corpo e mi danno una seconda possibilità, o forse questo era il mio momento di transizione.
Yeah, but everything's always in transition.
Sì, ma è sempre tutto in transizione.
I know it's a lot to ask, but this is a difficult transition for them.
So che non è cosa da poco, ma per loro è una fase difficile.
Let's make sure it's a smooth transition.
facciamo in modo che il passaggio sia incruento.
You guys were right, a transition guy is what I needed.
Avevate ragione, mi serviva un uomo di passaggio.
We are attempting to avoid human losses during this transition.
Cerchiamo di evitare perdite umane in questa transizione.
Krakozhia has been involved in civil war throughout the late '80s and '90s as it has tried to transition from Communist rule.
La Krakozhia è stata vittima della guerra civile e di movimenti separatisti durante la transizione dal regime comunista...
The Jedi Council would have to take control of the senate... in order to secure a peaceful transition.
Il Consiglio dei Jedi dovrebbe assumere il controllo del senato... per assicurare una transizione pacifica.
Lubricates the transition from one plane to another.
Facilita la transizione da un piano all'altro.
It is the Sun's transition period before it shifts its direction back into the Northern Hemisphere, bringing Spring, and thus salvation.
É il periodo di transizione nel quale il Sole inverte la sua direzione di nuovo verso l'emisfero nord, portando la Primavera e, quindi, la salvezza.
As a former field agent, I'm very much aware of how difficult it is to make the transition to office life.
Come ex agente operativo, mi rendo perfettamente conto di quanto sia difficile il passaggio alla vita d'ufficio.
We offer a range of assessment services as well public and in-house training courses, all aimed at helping to ensure that organisations worldwide have a smooth transition to the new standards.
Attraverso la nostra vasta gamma di servizi di formazione e di valutazione, LRQA aiuta le aziende di tutto il mondo con la transizione ai nuovi e rivisti standard ISO.
That'd be wonderful for your transition.
E' una cosa ottima per il tuo reinserimento.
I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.
Ringrazio il Presidente Bush per il servizio che ha reso alla nostra nazione, e per la generosità e la collaborazione che ha dimostrato nel corso di questo passaggio di consegne.
Anxious for a smooth transition of power.
E' in ansia per un passaggio di potere indolore.
After his initial transition, 62547 has undergone 3 day without feeding.
In seguito alla transizione iniziale, 65247 e' rimasto 3 giorni senza nutrirsi.
I wonder how this thing goes down, how the transition's gonna play out.
Mi chiedo come funzionerà la cosa, come avverrà questa transizione.
Ted Hendricks, managing director of the transition.
Ted Hendricks, direttore responsabile della transizione.
As a vampire in transition, yes.
Come un vampiro in transizione, sì.
He'll be in transition, craving blood, but I'll be back before then.
Sarà in transizione, avrà bisogno di sangue, ma per allora io sarò tornato.
That's what happens when you're in transition.
Questo è quello che accade quando sei in transizione.
No one is better at helping these people transition than you.
Sei il migliore ad aiutare queste persone a compiere la transizione.
I was never able to transition to print or runway.
Non sono mai arrivata alle riviste patinate o alla passerella.
This transition in style, use, preference is occurring for a number of reasons, including the reduction in the size of the components, durability, cosmetic concerns on the part of the consumer
Questa transizione nello stile, nell'utilizzo, nella preferenza avviene per una serie di ragioni, tra cui la riduzione delle dimensioni dei componenti, la durata e le preoccupazioni cosmetiche da parte del consumatore
I've helped a lot of people through this transition.
Ho aiutato molte persone, durante questo passaggio.
The 1995 Dayton Peace Accords ended this war... dictating that an international police task force... you, would smooth the transition from war to peace.
L'accordo di Dayton del 1995, che ha terminato questa guerra, prevedeva che un corpo di polizia internazionale, cioe' voi, avrebbe aiutato la transizione dalla guerra alla pace.
You know, tough transition, but I'm starting to feel better with it.
E' un cambiamento tosto, ma inizio a sentirmi piu' a mio agio.
I'm assisting Gareth Mallory in the transition, and then I'll be back in the field.
Assisto Gareth Mallory nel passaggio di consegne, poi torno operativa.
I got six agents in return and a peaceful transition.
In cambio ho avuto sei agenti e una transizione pacifica.
Our field officer wasn't able to give her a proper transition.
I nostri agenti non sono stati in grado di trovarvi un altro posto.
I need Don Keefer to help me through this transition.
Ho bisogno che Don Keefer mi aiuti in questa transizione.
Everyone here understands that this transition is really difficult for you.
Tutti quanti capiscono che questo cambiamento sia molto difficile per te.
Elena's transition to vampire has been a little depressing.
La transizione in vampiro di Elena e' un po' deprimente.
(Laughter) Anyway, we moved from Stratford to Los Angeles, and I just want to say a word about the transition.
Comunque, ci siamo trasferiti da Stratfort a Los Angeles e vorrei dire qualcosa sul trasferimento. Mio figlio non voleva venire.
In all three categories, it is likely that a transition towards unisex pricing will have consequences on premiums and/or benefits at the individual level for men and women.
In tutte e tre categorie la transizione verso tariffe unisex avrà probabili conseguenze, a livello individuale, sui premi e/o sulle prestazioni per gli uomini e per le donne.
If you need to upgrade, you can transition your account to a different plan.
Se è necessario eseguire un aggiornamento, puoi trasferire l'account a un piano diverso.
That its transition from being something that we extract and derive from the world to something that actually starts to shape it -- the world around us and the world inside us.
E che la sua transizione, dall'essere qualcosa che estraiamo e deriviamo dal mondo a qualcosa che di fatto comincia a dare forma al mondo, il mondo intorno a noi e il mondo dentro di noi.
And then I was just finishing my eighth grade, and that was a transition for me to go to high school.
Allora stavo finendo la terza media ed era il momento di passaggio per me alla scuola superiore.
And not only that, we need to create a Great Transition to get there, and we need to pave that great transition with good things.
E non solo questo, dobbiamo creare un Grande Passaggio per arrivarci, e abbiamo bisogno di lastricare questo grande passaggio di cose positive.
1.4505658149719s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?