Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.
Egli disse loro un’altra parabola: Il regno de’ cieli è simile al lievito, il quale una donna prende, e lo ripone dentro tre staia di farina, finchè tutta sia levitata.
How long till they get here?
Quanto ci metteranno ad arrivare qui?
It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise was made; and it was ordained by angels in the hand of a mediator.
Essa fu aggiunta a causa delle trasgressioni, finché fosse venuta la discendenza a cui era stata fatta la promessa; essa fu promulgata dagli angeli per mano di un mediatore.
And he said unto them, Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.
Poi disse loro: «In verità vi dico che vi sono alcuni qui presenti che non gusteranno la morte, senza aver visto il regno di Dio venire con potenza.
And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled.
E il tempio si riempì di fumo a causa della gloria di Dio e della sua potenza, e nessuno poteva entrare nel tempio finché non fossero finiti i sette flagelli dei sette angeli.
When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was.
Essi dunque, udito il re, partirono; ed ecco la stella che aveano veduta in Oriente, andava dinanzi a loro, finché, giunta al luogo dov’era il fanciullino, vi si fermò sopra.
But when they persecute you in this city, flee ye into another: for verily I say unto you, Ye shall not have gone over the cities of Israel, till the Son of man be come.
Quando vi perseguiteranno in una città, fuggite in un'altra; in verità vi dico: non avrete finito di percorrere le città di Israele, prima che venga il Figlio dell'uomo
And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead.
9 Ora, come scendevano dal monte Gesú ordinò loro di non raccontare ad alcuno le cose che avevano visto, fino a quando il Figlio dell'uomo sarebbe risuscitato dai morti.
Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.
In verità io vi dico che questa generazione non passerà prima che tutto questo accada.
Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done.
In verità io vi dico che questa generazione non passerà prima che tutte queste cose siano avvenute.
For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.
Poiché in verità vi dico: finché non siano passati il cielo e la terra, neppure un iota o un apice della legge passerà senza che tutto sia adempiuto.
Be innocent of the knowledge, dearest chuck, till thou applaud the deed.
Sì innocente di tale conoscenza, fino a quando applaudirai l'impresa.
Did my heart love till now?
Ha mai amato il mio cuore finora?
Wait till you see the inside.
E ancora non l'avete vista dentro.
Here let them lie till famine and the ague eat them up.
Ecco, giacciano li finché non le divorino la carestia e la febbre.
Wait till you see this place.
Non vedo l'ora che tu veda il posto.
Don't knock it till you've tried it.
Non giudicare senza prima aver provato.
Wait till I get my hands on you!
Sto per mettervi le mani addosso!
Don't speak till you're spoken to.
Non parlare se non ti parlano.
It ain't over till it's over.
Non molliamo finche' non ne esce uno buono.
I wasn't expecting you till tomorrow.
Non ti aspettavo fino a domani.
Don't knock it till you try it.
Non disprezzarlo se non lo provi.
This product is dicontinued - sold till end of stock.
Descrizione: Sedute e schienali in poliuretano Questo prodotto non è più disponibile.
Buss från New York City till Washington
Buss från Reggio nell'Emilia till Lecce
Monday to Friday, from 8:00 am till 8:00 pm CET and Saturday, from 9:00 am till 6:00 pm CET (with the exception of German public holidays)
Lunedì - venerdì dalle 8:00 alle 20:00 CET e il sabato dalle 9:00 alle 18:00 CET (eccetto i giorni festivi riconosciuti in Germania) BORSE A SPALLA Home
This product is discontinued - sold till end of stock.
Descrizione: STANDARD Questo prodotto non è più disponibile.
Fake it till you make it.
Abbozza finche' non ce la fai davvero.
What do we do till then?
Ok, cosa facciamo fino ad allora?
How much longer till we get there?
Quanto ci vuole per arrivare lì?
Spin till my balance exceeds or equals to: The game will automatically spin until the game balance is greater than or equal to the amount entered.
Gira finché il mio saldo non è superiore o uguale a: il gioco effettuerà automaticamente giri finché il saldo non sarà superiore o uguale all'importo indicato.
Spin till feature trigger: The game will automatically spin until the next feature is triggered.
Gira fino all'attivazione di funzionalità: il gioco effettuerà automaticamente giri finché non verrà attivata la funzionalità successiva.
Not till you tell me what's going on.
Non finché non mi dici che cosa sta succedendo.
Don't do anything till I get there.
L'ho trovato. - Non fare nulla finche' non arrivo.
You weren't supposed to be here till tomorrow.
Non doveva arrivare prima di domani.
Hey, don't knock it till you try it.
Ehi, se non lo provi non puoi sapere com'e'.
And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him.
E, sdegnato, il padrone lo diede in mano agli aguzzini, finché non gli avesse restituito tutto il dovuto
And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing unto Israel.
Il fanciullo cresceva e si fortificava nello spirito. Visse in regioni deserte fino al giorno della sua manifestazione a Israele
8 And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled.
8 E il tempio fu ripieno di fumo a cagione della gloria di Dio e della sua potenza; e nessuno poteva entrare nel tempio finché fosser compiute le sette piaghe dei sette angeli.
And Samuel said unto Jesse, Send and fetch him: for we will not sit down till he come hither.
Samuele ordinò a Iesse: «Manda a prenderlo, perché non ci metteremo a tavola prima che egli sia venuto qui
Verily, verily, I say unto thee, The cock shall not crow, till thou hast denied me thrice.
In verità, in verità ti dico: non canterà il gallo, prima che tu non m'abbia rinnegato tre volte
2.9862070083618s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?