All these who were chosen to be porters in the thresholds were two hundred and twelve.
Tutti costoro, scelti come custodi della soglia, erano duecentododici; erano iscritti nelle genealogie nei loro villaggi.
Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the thresholds of the gates.
Mattania, Bakbukia, Obadia, Meshullam, Talmon, Akkub erano portinai, e facevan la guardia ai magazzini delle porte.
In this context, provision should also be made for periodic reviews of the thresholds expressed in euro so as to adjust them, where necessary, in line with possible variations in the value of the euro in relation to the special drawing right.
In quest'ottica è altresì opportuno prevedere una revisione periodica delle soglie espresse in euro allo scopo di adeguarle, se necessario, in funzione delle eventuali variazioni del valore dell'euro rispetto ai diritti speciali di prelievo.
When Member States do not respect the thresholds laid down in the Treaties, the Excessive Deficit Procedure* (EDP) is triggered.
Quando gli Stati membri non rispettano le soglie stabilite dai trattati, si avvia la procedura per i disavanzi eccessivi*.
Modifications to the contract above those thresholds should be possible without the need to carry out a new procurement procedure to the extent they comply with the relevant conditions laid down in this Directive.
Le modifiche contrattuali al di sopra di tali soglie dovrebbero essere possibili senza necessità di una nuova procedura di appalto nella misura in cui soddisfino le pertinenti condizioni previste dalla presente direttiva.
Modifications of the concession above those thresholds should be possible without the need to carry out a new award procedure, to the extent that such modifications comply with certain conditions.
Le modifiche della concessione al di sopra di tali soglie dovrebbero essere possibili senza necessità di una nuova procedura di aggiudicazione nella misura in cui tali modifiche soddisfino talune condizioni.
To that effect and in order to ensure legal certainty, this Directive should provide for de minimis thresholds, below which a new award procedure is not required.
A tal fine e allo scopo di garantire la certezza giuridica, la presente direttiva dovrebbe prevedere soglie minime, al di sotto delle quali non è richiesta una nuova procedura di aggiudicazione.
Suitable surface: Almost every surface: uneven surfaces such as pavers, damaged floors and obstacles such as thresholds.
Superficie adatta: Quasi tutte le superfici: superfici irregolari come finitrici, pavimenti danneggiati e ostacoli come le soglie.
The gods created different thresholds with deadly challenges to guard the Vault of Heaven.
Gli dei crearono diversi ingressi... con prove mortali a guardia della Volta Celeste.
Every day, Vargas and I would cross new thresholds of torment together.
Ogni giorno, Io e Vargas oltrepassavamo nuovi limiti di dolore insieme.
Provision should also be made for periodic reviews of the thresholds expressed in euro so as to adjust them, by means of a purely mathematical operation, to possible variations in the value of the euro in relation to those special drawing rights.
È altresì opportuno prevedere una revisione periodica delle soglie espresse in euro al fine di adeguarle, attraverso un’operazione meramente matematica, alle eventuali variazioni del valore dell’euro rispetto ai diritti speciali di prelievo.
The foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke.
Vibravano gli stipiti delle porte alla voce di colui che gridava, mentre il tempio si riempiva di fumo
Hearing thresholds are normal at all frequencies.
Le soglie di udito sono normali a tutte le frequenze.
I count three thresholds, each wired by Mercury switches to Semtex charges.
Posso contare tre ingressi tutti collegati da inneschi al mercurio a cariche al plastico.
Therefore, manufacturers usually set thresholds on their products to prevent users from causing permanent damage to the battery pack due to unconventional operations.
Pertanto, i produttori di solito fissano soglie sui propri prodotti per impedire agli utenti di causare danni permanenti al pacco batteria a causa di operazioni non convenzionali.
In the event of any change to the threshold amounts applicable under the GPA, the report shall, where appropriate, be followed by a legislative proposal amending the thresholds set out in this Directive.
In caso di qualsiasi modifica degli importi delle soglie applicabili in virtù dell’AAP, alla relazione, se del caso, fa seguito una proposta legislativa che modifica le soglie definite nella presente direttiva.
In the event of any change to the threshold amounts applicable under the GPA, the report shall, if appropriate, be followed by a legislative proposal amending the thresholds set out in this Directive.
In caso di qualsiasi modifica delle soglie degli appalti applicabili in virtù dell’AAP, alla relazione fa seguito, se del caso, una proposta legislativa che modifica le soglie definite nella presente direttiva.
Apart from those periodic mathematical adjustments, an increase in the thresholds set in the GPA should be explored during the next round of negotiations thereof.
Oltre ai suddetti adeguamenti matematici periodici, durante il prossimo ciclo di negoziati si dovrebbe valutare se aumentare le soglie stabilite nell’AAP.
Member States should be able to adopt lower thresholds, additional general limitations to the use of cash and further stricter provisions.
Gli Stati membri dovrebbero poter adottare soglie più basse, limitazioni supplementari di ordine generale all'uso del contante e ulteriori disposizioni più rigorose.
Member States may require parent undertakings to calculate their thresholds on a consolidated basis rather than on an individual basis.
Gli Stati membri possono prescrivere che le imprese madri calcolino le loro soglie su base consolidata anziché su base individuale.
Quartz is used in the majority of commercial kitchens, Home Kitchen worktops, bathroom and vanity tops and floor tiles, tub surrounds, wall tile, Furniture, Benches, Soap Shelves & Thresholds, etc.
Il quarzo viene utilizzato nella maggior parte delle cucine commerciali, piani di lavoro per cucine domestiche, piani bagno e vanità e piastrelle per pavimenti, bordi di vasche, piastrelle per pareti, mobili, panchine, mensole e soglie di sapone, ecc.
The thresholds above which you must report are set every year by each of the EU Member States (usually in the last quarter) and they apply for the whole of the following calendar year.
Le soglie al di sopra delle quali esiste l'obbligo di informazione sono fissate ogni anno da ciascuno Stato membro dell'UE (abitualmente nell'ultimo trimestre) e sono valide per l'intero anno di calendario successivo.
Member States may also recognise as eligible counterparties UCITS and their management companies, pension funds and their management companies, and other companies meeting pre-determined proportionate requirements, including quantitative thresholds.
3. Gli Stati membri possono altresì riconoscere come controparti qualificate altre imprese che soddisfano requisiti adeguati determinati in precedenza, comprese soglie quantitative.
25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the thresholds of the gates.
25 Mattania, Bacbuchia, Obadia, Mesullam, Talmon, Accub erano portinai, e facevano la guardia ai magazzini che stavano alle porte.
The Fund-specific rules may establish thresholds below which the ex ante evaluation may be combined with the evaluation for another programme.
Le norme specifiche di ciascun fondo possono stabilire soglie al di sotto delle quali la valutazione ex ante può essere combinata alla valutazione di un altro programma.
Travellers' allowances are the monetary thresholds or the quantitative limits under which travellers entering the EU from third countries are allowed to import duty free in their personal luggage.
Le franchigie applicate sulla base delle soglie monetarie o dei limiti quantitativi di merci che i viaggiatori provenienti da paesi terzi possono importare in esenzione doganale al momento di entrare nell'UE.
(c) the predetermined proportionate requirements, including quantitative thresholds that would allow an undertaking to be considered as an eligible counterparty under paragraph 3.
c) i requisiti adeguati determinati in precedenza, comprese soglie quantitative, in base ai quali un'impresa può essere considerata come controparte qualificata a norma del paragrafo 3.
In the event of any change to the threshold amounts applicable under the GPA, the report shall, where appropriate, be followed by a proposal for a legal act amending the thresholds set out in this Directive.
In caso di qualsiasi modifica delle soglie degli appalti applicabili in virtù dell’AAP, alla relazione, se del caso, fa seguito una proposta di atto giuridico che modifica le soglie definite nella presente direttiva.
Member States may also recognise as eligible counterparties other undertakings meeting pre-determined proportionate requirements, including quantitative thresholds.
Gli Stati membri possono altresì riconoscere come controparti qualificate altre imprese che soddisfano requisiti adeguati determinati in precedenza, comprese soglie quantitative.
The value of the thresholds thus revised shall, where necessary, be rounded down to the nearest thousand euros so as to ensure that the thresholds in force provided for by the GPA, expressed in SDRs, are observed.
Il valore delle soglie in tal modo rivedute è arrotondato, se necessario, al migliaio di euro inferiore al dato risultante da tale calcolo, per assicurare il rispetto delle soglie in vigore previste dall’AAP ed espresse in diritti speciali di prelievo.
When necessary, the reference thresholds shall be updated in accordance with the ordinary legislative procedure in the light of developments in production and markets.
Ove necessario, le soglie di riferimento sono aggiornate secondo la procedura legislativa ordinaria in base all'andamento della produzione e dei mercati. PARTE II
This point shall be without prejudice to the thresholds and exclusions for which that Directive provides.
La presente lettera fa salve le soglie ed esclusioni previste dalla stessa direttiva.
Stars will create the Goldilocks conditions for crossing two new thresholds.
Le stelle creeranno le "condizioni di Riccioli d'Oro" per il superamento di 2 nuovi confini.
What these technologies are doing is radically lowering the thresholds of time and cost and skill.
Queste tecnologie stanno abbassando radicalmente le soglie dei tempi, dei costi e delle competenze
These were all undetected by normal thresholds which would be applied to data.
Non sono stati rilevati dai parametri tradizionali che vengono applicati ai dati.
But as we push thresholds in the name of learning and innovation, we must remember that accountability for our environments never goes away.
Ma mentre allarghiamo le frontiere nel nome di cultura e innovazione, dobbiamo ricordarci che la responsabilità per i nostri ambienti esiste sempre.
What are the thresholds between science and its ability to shape our emotional landscape?
Quali sono i limiti tra la scienza e la sua capacità di dare forma al nostro panorama emotivo?
Climate is a profoundly complex, nonlinear system, full of runaway positive feedbacks, hidden thresholds and irrevocable tipping points.
Il clima è un sistema profondamente complesso, non lineare, pieno di informazioni positive che spariscono, soglie nascoste e punti di non ritorno irreversibili.
Are we in fact putting ourselves in a situation where we're coming too close to thresholds that could lead to deleterious and very undesired, if now catastrophic, change for human development?
Ci stiamo mettendo in condizione di avvicinarci troppo alla soglia che potrebbe portare a un deleterio e indesiderato......cambiamento forse catastrofico per lo sviluppo dell'umanità?
He overlaid also the house, the beams, the thresholds, and its walls, and its doors, with gold; and engraved cherubim on the walls.
Rivestì d'oro la navata, cioè le travi, le soglie, le pareti e le porte; sulle pareti scolpì cherubini
This is the thing that you shall do. A third part of you, who come in on the Sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the thresholds.
Questo è ciò che dovrete fare: un terzo fra quelli di voi che prendono servizio il sabato, sacerdoti e leviti, monterà la guardia alle porte
the thresholds, and the closed windows, and the galleries around on their three stories, over against the threshold, with wood ceilings all around, and [from] the ground up to the windows, (now the windows were covered),
gli stipiti, le finestre a grate e le gallerie attorno a tutti e tre, a cominciare dalla soglia, erano rivestiti di tavole di legno, tutt'intorno, dal pavimento fino alle finestre, che erano velate
There were closed windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch: thus were the side rooms of the house, and the thresholds.
Finestre e grate e palme erano da tutt'e due le parti, ai lati del vestibolo, alle celle annesse al tempio e agli architravi
Herds will lie down in the midst of her, all the animals of the nations. Both the pelican and the porcupine will lodge in its capitals. Their calls will echo through the windows. Desolation will be in the thresholds, for he has laid bare the cedar beams.
Alloggeranno in mezzo a lei, a branchi, tutti gli animali della valle. Anche il pellicano, anche il riccio albergheranno nei suoi capitelli; il gufo striderà sulle finestre e il corvo sulle soglie
In their setting of their threshold by my thresholds, and their post by my posts, and the wall between me and them, they have even defiled my holy name by their abominations that they have committed: wherefore I have consumed them in mine anger.
collocando la loro soglia accanto alla mia soglia e i loro stipiti accanto ai miei stipiti, così che fra me e loro vi era solo il muro, hanno profanato il mio santo nome con tutti gli abomini che hanno commessi, perciò li ho distrutti con ira
2.4558889865875s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?