Potremmo essere alle soglie di uno storico accordo fra i leader occidentali e quelli arabi.
We may be on the brink of a historic agreement between Western and Arab leaders.
Rivestì d'oro la navata, cioè le travi, le soglie, le pareti e le porte; sulle pareti scolpì cherubini
He overlaid also the house, the beams, the thresholds, and its walls, and its doors, with gold; and engraved cherubim on the walls.
rifiutavano ogni nutrimento e gia toccavano le soglie della morte
Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
perché la sua piaga è incurabile ed è giunta fino a Giuda, si estende fino alle soglie del mio popolo, fino a Gerusalemme
For her wounds are incurable; for it has come even to Judah. It reaches to the gate of my people, even to Jerusalem.
Il delitto è sulle soglie di casa nostra, è vero ma non trascinarlo qui!
We can't overlook that murder is at our doorstep but don't drag it in here.
Lui, angelo del racconto, è diventato il suonatore di organetto là fuori, ignorato o deriso, alle soglie della terra di nessuno.)
He who, from angel of poetry that he was... became the organ grinder ignored or mocked... outside, on the threshold of no man's land.
Siamo arrivati alle soglie della Zona Neutrale dove avremo modo di scoprire cosa è successo ai nostri avamposti.
We have arrived at the edge of the Neutral Zone. We will have an opportunity to learn firsthand what happened to our distant outpost.
Ho partecipato a rituali cannibaleschi, a danze orgiastiche che arrivavano... a soglie dolorose di intenso erotismo fisico.
I was involved in ritualistic cannibalism... in orgiastic dances reaching... painful thresholds of intense physical eroticism.
Inseguira' quell'eccitazione fino alle soglie della pazzia e della morte.
He will chase that high to the gates of insanity and death.
In quest'ottica è altresì opportuno prevedere una revisione periodica delle soglie espresse in euro allo scopo di adeguarle, se necessario, in funzione delle eventuali variazioni del valore dell'euro rispetto ai diritti speciali di prelievo.
In this context, provision should also be made for periodic reviews of the thresholds expressed in euro so as to adjust them, where necessary, in line with possible variations in the value of the euro in relation to the SDR.
Quando gli Stati membri non rispettano le soglie stabilite dai trattati, si avvia la procedura per i disavanzi eccessivi*.
When Member States do not respect the thresholds laid down in the Treaties, the Excessive Deficit Procedure* (EDP) is triggered.
Le modifiche contrattuali al di sopra di tali soglie dovrebbero essere possibili senza necessità di una nuova procedura di appalto nella misura in cui soddisfino le pertinenti condizioni previste dalla presente direttiva.
Modifications to the contract above those thresholds should be possible without the need to carry out a new procurement procedure to the extent they comply with the relevant conditions laid down in this Directive.
Lo styling kit per gli esterni comprende gli splitter anteriore e posteriore, le modanature delle soglie e un diffusore posteriore che conferiscono alla nuova Volvo V60 un aspetto ancor più determinato.
The exterior styling kit includes front and rear splitters, sill mouldings and a rear diffuser that give the V60 an even more purposeful stance.
Per garantire che si fondino su criteri obiettivi, tali soglie sono calcolate in base a un multiplo del numero di membri del Parlamento europeo eletti in ciascuno Stato membro.
In order to ensure that these thresholds are based on objective criteria, they are based on a multiple of the number of Members of the European Parliament elected in each Member State.
E’ importante aggiornare periodicamente le soglie per l’esposizione del pubblico ai campi elettromagnetici.
It is important regularly to update the limit values for public exposure to electromagnetic fields.
A tal fine e allo scopo di garantire la certezza giuridica, la presente direttiva dovrebbe prevedere soglie «de minimis, al di sotto delle quali non è necessaria una nuova procedura di appalto.
To this effect and in order to ensure legal certainty, this Directive should provide for de minimis thresholds, below which a new procurement procedure is not necessary.
Le soglie al di sopra delle quali esiste l'obbligo di informazione sono fissate ogni anno da ciascuno Stato membro dell'UE (abitualmente nell'ultimo trimestre) e sono valide per l'intero anno di calendario successivo.
The thresholds above which you must report are set every year by each of the EU Member States (usually in the last quarter) and they apply for the whole of the following calendar year.
Quando uno Stato membro non rispetta le soglie, il Consiglio, sulla base di una raccomandazione della Commissione, decide di aprire una procedura per i disavanzi eccessivi.
When a Member State does not respect the thresholds, the Council decides on the basis of a recommendation by the Commission to launch an Excessive Deficit Procedure.
E tu sei una vergine graziosa e casta alle soglie del matrimonio.
And you're a pretty, proper virgin on the cusp of her wedding day.
c) i requisiti adeguati determinati in precedenza, comprese soglie quantitative, in base ai quali un'impresa può essere considerata come controparte qualificata a norma del paragrafo 3.
(c) the predetermined proportionate requirements, including quantitative thresholds that would allow an undertaking to be considered as an eligible counterparty under paragraph 3.
Le soglie di intervento fungono da strumento per la selezione dei campioni nei casi in cui è necessario identificare una fonte di contaminazione e prendere provvedimenti per la sua riduzione o eliminazione.
Action thresholds serve as a tool for the selection of samples in those cases where it is necessary to identify a source of contamination and to take measures to reduce or eliminate it.
È altresì opportuno prevedere una revisione periodica delle soglie espresse in euro al fine di adeguarle, attraverso un’operazione meramente matematica, alle eventuali variazioni del valore dell’euro rispetto a tali diritti speciali di prelievo.
Provision should also be made for periodic reviews of the thresholds expressed in euros so as to adjust them, by means of a purely mathematical operation, to possible variations in the value of the euro in relation to those special drawing rights.
Le soglie di udito sono normali a tutte le frequenze.
Hearing thresholds are normal at all frequencies.
La guardo e tutto cio' che vedo e' una donna stanca con un marito irritante, non una sposa alle soglie del paradiso.
I look at her and all I can see is a tired woman with a tiresome husband, not a bride on the brink of heaven.
E' una donna alle soglie di un cambiamento, Avery.
She's a person on the precipice of change, Avery.
Pertanto, i produttori di solito fissano soglie sui propri prodotti per impedire agli utenti di causare danni permanenti al pacco batteria a causa di operazioni non convenzionali.
Therefore, manufacturers usually set thresholds on their products to prevent users from causing permanent damage to the battery pack due to unconventional operations.
In caso di qualsiasi modifica delle soglie degli appalti applicabili in virtù dell’AAP, alla relazione, se del caso, fa seguito una proposta di atto giuridico che modifica le soglie definite nella presente direttiva.
In the event of any change to the threshold amounts applicable under the GPA, the report shall, where appropriate, be followed by a proposal for a legal act amending the thresholds set out in this Directive.
Oltre ai suddetti adeguamenti matematici periodici, durante il prossimo ciclo di negoziati si dovrebbe valutare se aumentare le soglie stabilite nell’AAP.
Apart from those periodic mathematical adjustments, an increase in the thresholds set in the GPA should be explored during the next round of negotiations thereof.
Gli Stati membri dovrebbero poter adottare soglie più basse, limitazioni supplementari di ordine generale all'uso del contante e ulteriori disposizioni più rigorose.
Member States should be able to adopt lower thresholds, additional general limitations to the use of cash and further stricter provisions.
Gli Stati membri possono prescrivere che le imprese madri calcolino le loro soglie su base consolidata anziché su base individuale.
Member States may require parent undertakings to calculate their thresholds on a consolidated basis rather than on an individual basis.
b) i valori delle soglie di compensazione determinate tenendo conto dell’importanza sistemica della somma delle posizioni nette e delle esposizioni, per controparte e per categoria di derivati OTC.
(b) values of the clearing thresholds, which are determined taking into account the systemic relevance of the sum of net positions and exposures per counterparty and per class of OTC derivatives.
Dal 1989 la Commissione ha la facoltà di valutare le concentrazioni e le acquisizioni alle quali partecipano imprese con un fatturato superiore a determinate soglie (cfr. articolo 1 del regolamento sulle concentrazioni).
The Commission, in 1989, was given the power to assess mergers and acquisitions involving companies with a turnover above certain thresholds (see Article 1 of the Merger Regulation).
Alla Commissione è conferito il potere di adottare atti delegati conformemente all’articolo 103 per la revisione delle soglie di cui all’articolo 15, lettere a) e b), se necessario.
The Commission shall also be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 48 to revise the threshold referred to in Article 8(1) pursuant to paragraph 1 of this Article.
Le soglie stabilite nella presente direttiva dovrebbero essere allineate in modo da garantire che corrispondano al controvalore in euro delle soglie indicate nell’AAP.
The thresholds laid down by this Directive should be aligned to ensure that they correspond to the euro equivalents of the thresholds of the GPA.
Per il controllo dei campioni che superano le soglie d'intervento, il valore di cut-off può essere costituito da una percentuale appropriata di queste soglie d'intervento.
For checking of samples exceeding the action thresholds, an appropriate percentage of these action thresholds would suit as cut-off value.
Le norme specifiche di ciascun fondo possono stabilire soglie al di sotto delle quali la valutazione ex ante può essere combinata alla valutazione di un altro programma.
The Fund-specific rules may establish thresholds below which the ex ante evaluation may be combined with the evaluation for another programme.
L'Europa è alle soglie di una nuova era per quanto riguarda l'offerta e la domanda di droghe illecite, il cui sviluppo mette a dura prova le attuali risposte politiche.
Europe is entering an important new era in the supply and demand for illicit drugs — a development which is challenging current policies and responses.
Gli Stati membri possono altresì riconoscere come controparti qualificate altre imprese che soddisfano requisiti adeguati determinati in precedenza, comprese soglie quantitative.
Member States may also recognise as eligible counterparties other undertakings meeting pre-determined proportionate requirements, including quantitative thresholds.
Ove necessario, le soglie di riferimento sono aggiornate secondo la procedura legislativa ordinaria in base all'andamento della produzione e dei mercati.
When necessary, the reference thresholds shall be updated in accordance with the ordinary legislative procedure in the light of developments in production and markets.
In caso di qualsiasi modifica delle soglie degli appalti applicabili in virtù dell’AAP, alla relazione fa seguito, se del caso, una proposta legislativa che modifica le soglie definite nella presente direttiva.
In the event of any change to the threshold amounts applicable under the GPA, the report shall, if appropriate, be followed by a legislative proposal amending the thresholds set out in this Directive.
“Metodi di screening”: i metodi impiegati per la selezione di campioni con livelli di PCDD/PCDF e di PCB diossina-simili superiori ai livelli massimi o alle soglie di intervento.
“Screening methods” means methods used for selection of those samples with levels of PCDD/Fs and dioxin-like PCBs that exceed the maximum levels or the action thresholds.
Queste tecnologie stanno abbassando radicalmente le soglie dei tempi, dei costi e delle competenze
What these technologies are doing is radically lowering the thresholds of time and cost and skill.
Abbiamo appena fatto una ricerca con la Banca Mondiale, e l'87 per cento dei siriani in Giordania e il 93 per cento dei siriani in Libano vivono al di sotto delle soglie di povertà nazionali.
We just had research with the World Bank, and 87 percent of the Syrians in Jordan and 93 percent of the Syrians in Lebanon live below the national poverty lines.
Il clima è un sistema profondamente complesso, non lineare, pieno di informazioni positive che spariscono, soglie nascoste e punti di non ritorno irreversibili.
Climate is a profoundly complex, nonlinear system, full of runaway positive feedbacks, hidden thresholds and irrevocable tipping points.
Ora, per prima cosa lasciatemi ricordare quanto lavoro ci è voluto perché arrivassimo qui, alle soglie di una vera organizzazione sociale globale.
Now, first let me remind you how much work it took to get us where we are, to be on the brink of true global social organization.
Abbi pietà di me, Signore, vedi la mia miseria, opera dei miei nemici, tu che mi strappi dalle soglie della morte
Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
Gli abitanti degli estremi confini stupiscono davanti ai tuoi prodigi: di gioia fai gridare la terra, le soglie dell'oriente e dell'occidente
Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
presso le porte, all'ingresso della città, sulle soglie degli usci essa esclama
She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
Alloggeranno in mezzo a lei, a branchi, tutti gli animali della valle. Anche il pellicano, anche il riccio albergheranno nei suoi capitelli; il gufo striderà sulle finestre e il corvo sulle soglie
Herds will lie down in the midst of her, all the animals of the nations. Both the pelican and the porcupine will lodge in its capitals. Their calls will echo through the windows. Desolation will be in the thresholds, for he has laid bare the cedar beams.
1.5869600772858s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?