I'm going overseas for a few weeks, maybe T.D.Y. with the joint terrorism taskforce in the Sudan.
Sto per andare all'estero per qualche settimana, forse temporaneamente con l'unita' antiterrorismo in Sudan.
Because of the brazen nature of the Nik Radev murder, a special taskforce was formed to tackle what the press were starting to call the gangland war.
Data la natura sfrontata dell'omicidio di Nik Radev, una task force speciale fu formata per affrontare quello che la stampa stava iniziando a chiamare la guerra della malavita.
I'll coordinate with the gang taskforce, Make sure we have An overview by morning.
Mi metto in contatto con la task force anti-gang, cerco di fissare un colloquio per domattina.
On behalf of Taskforce Purana, I just want to assure the Victorian public that we are doing everything possible to solve these series of murders.
Per conto della Taskforce Purana, voglio solo assicurare alla gente di Victoria che stiamo facendo tutto il possibile per risolvere questa serie di omicidi.
While this was truly a horrific crime, the speed of our response should reassure the Victorian public that Taskforce Purana is now a very real and potent weapon against organised crime in this State.
Sebbene questo sia stato certamente un crimine orribile, la velocita' della nostra risposta dovrebbe rassicurare il pubblico di Victoria che la task force Purana e' ora un'arma molto reale e potente contro il crimine organizzato in questo stato.
I know for a fact Detective Sergeant Steve Owen of the Purana Taskforce has had regular dealings with certain members of the drug squad who have since been arrested on corruption charges.
So per certo che il Detective Steve Owen della Taskforce Purana ha avuto regolarmente contatti con certi membri dell'Antidroga, che sono stati arrestati con accuse di corruzione.
Detectives James and Owen, Purana Taskforce.
Detective James e Owen, Taskforce Purana.
I just wanted to reassure you personally that the Purana Taskforce is here for you.
Volevo solo rassicurarla personalmente che la task force Purana e' qui per lei.
Detective Inspector Garry Butterworth of the Purana Taskforce died suddenly last night.
Il detective ispettore Garry Butterworth della Purana Taskforce e' morto improvvisamente la notte scorsa.
My name is Colonel Augustus Oduya of the Unified Intelligence Taskforce.
Sono il colonnello Augustus Oduya della Unified Intelligence Task Force.
You'll keep your taskforce here and continue to report to me.
Manterrai qui la task force e continuerai a fare rapporto a me.
The FBI is asking anyone with information about this case to contact the taskforce hotline shown on your screen.
L'FBI chiede a chiunque abbia informazioni su questo caso di contattare il numero della task force in sovrimpressione.
I'm with the U.N. taskforce here.
Sono di una task force delle Nazioni Unite.
Your friend Pike and I have been working together on the anti-vigilante taskforce.
Io e il tuo amico Pike lavoriamo insieme alla missione anti-vigilante.
Do you want me to get a joint taskforce started?
Vuole che organizzi una task force?
That's why he came down there jiminy quick with a fucking taskforce, and that's why he tripped out when I talked to him in '02.
Ecco perché si è precipitato lì con una task force del cazzo, ed ecco perché ha dato di matto, dopo che gli ho parlato, nel 2002.
Joel has got a source on the taskforce who says they found drugs at the Granada Hills house.
Joel ha una fonte al dipartimento e dice che hanno trovato droga nella villa di Granada Hills.
So agent Jareau was on a taskforce to find bin Laden and Integrity was the name of the operation?
L'agente Jareau era parte di una task force per trovare bin Laden e Integrity era il nome dell'operazione?
He was a senior member of the taskforce you assembled.
Era un membro anziano della task force che lei ha creato.
He was our lead translator until an attack on the taskforce exposed him as a traitor.
Era il nostro traduttore... finche' un attacco alla task force ha rivelato che era un traditore.
Also chief scientific officer, Unified Intelligence Taskforce - who currently have you surrounded.
Anche ufficiale scientifico capo, Unified Intelligence Taskforce... che al momento vi ha circondati.
You're not even on the goddamn taskforce!
Non fai neanche parte di questa dannata unità!
The NSA and the DEA are both involved, so we'll be part of a joint taskforce.
Partecipano anche la NSA e la DEA, faremo parte di una task force congiunta.
I saw Hauser was a white shield on the original taskforce.
Ho visto che Hauser era un poliziotto semplice della task force originale.
Good practices include: 38 housing mediators in Belgium; a local taskforce in Berlin, Germany, to get Roma accepted as neighbours and integrated into the community.
Tra le buone pratiche, l’istituzione di 38 mediatori per l’alloggio in Belgio e una task force locale a Berlino, in Germania, per favorire l’integrazione dei Rom nella comunità e l’accoglienza da parte del vicinato.
Now we've just set up a full taskforce... dedicated to abolishing all sex trafficking in the region.
Adesso abbiamo costituito un' intera task-force dedicata all'abolizione di tutti i traffici del sesso nella regione.
There's a combined taskforce on its way to meet it.
C'è una taskforce pronta ad affrontarlo.
If this was too big for your team, why wasn't it a joint taskforce?
Ha richiesto molti dettagli. Se era troppo grande per la vostra unita',
When the team downsized, he was assigned to lead an investigative taskforce.
Quando la squadra fu ridotta, gli fu affidato il compito di guidare una task force investigativa.
Commander Paige's Renegade Taskforce is operational.
La squadra del comandante Paige contro il ribelle è operativa.
They're on the taskforce that hunt the renegade I'm trying to join.
Fanno parte della squadra che dà la caccia al ribelle e io li sto appoggiando.
Page forms a taskforce to hunt down Renegade.
Page forma una squadra per catturare il ribelle.
The AU–EU–UN Taskforce continues to work with the Libyan authorities to stop the systematic detention of migrants, including children.
La task force congiunta UA-EU-UN continua a collaborare con le autorità libiche per porre fine al trattenimento sistematico dei migranti, compresi i minori.
The Taskforce for Greece, set up in mid-2011, is helping to strengthen the capacity of Greek authorities to accelerate implementation of Structural Funds investments on the ground.
La Taskforce per la Grecia, istituita a metà 2011, contribuisce a rafforzare la capacità delle autorità greche di accelerare l'attuazione sul terreno degli investimenti dei Fondi strutturali.
0.84328198432922s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?