Translation of "swirl" in Italian


How to use "swirl" in sentences:

An elevator ride around the block, a pogo pump, or a pogo swirl, or a pump with an underground hammer.
Una chiavata ad ascensore, una a ripetizione o a mulinello, o una chiavata a martello pneumatico.
It's that she's so bad she makes me want to put my finger through my eye into my brain and swirl it around.
È che è così terribile...... chemivienedamettermiundito nell'occhio fino al cervello...... egirarlotuttointorno.
Rumours continue to swirl about a violent clash between forces of the US military and an unknown adversary on the campus of Culver University earlier today.
Continuano le voci su un violento scontro tra forze armate degli Stati Uniti e un avversario sconosciuto avvenuto oggi alla Culver Uníversíty.
Ya'll gonna have to do your swirl someplace else.
Dovrete "fare ringo bingo" da qualche altra parte.
You know, I don't actually think it's a swirl if it's the same flavor.
Sai, non credo che esistano i Ringo - Sai, se fossi ancora mia moglie, ti direi sempre quanto mi piacciono le tue tette.
Okay, speaking of nuts, look at the swirl on the bottom here, how the chocolate lays over each fiber.
Ok, parlando di cose strane, guarda il vortice qui sotto, come il cioccolato si dispone sopra ogni fibra.
He just wanted a couple of days of sunshine and Frosty Swirl.
Voleva solo un paio di giorni di sole e qualche Vortice Gelato.
To make sure you get the entire dose, add a little more water to the same glass, swirl gently and drink right away.
Per essere sicuri di ottenere l'intera dose, aggiungere un po 'd'acqua di più per lo stesso bicchiere, agitare delicatamente e bere subito.
There's been a swirl of rumors today about our daughter, Polly.
Oggi sono circolate molte voci... riguardo nostra figlia, Polly.
Now, take a sip, swirl it around your mouth, and try to notice the flavors, the tannins, the textures.
Ora... bevine un sorso, tienilo in bocca per un attimo e... cerca di percepirne gli aromi, i tannini, la struttura.
Oh, "Coffee Fudge Swirl with Reese's Peanut Butter Cups."
Oh, "Gelato al caffe' caramellato, burro d'arachidi e gocce di cioccolato".
And although the government says they are rebuilding Alex Murphy, rumors continue to swirl about his condition.
Anche se il governo ha annunciato la ricostruzione di Alex Murphy, continuano a circolare voci sulle sue condizioni.
With possibly half the world's population dead or dying, rumors that the US is hoarding a vaccine continue to swirl.
Mentre la metà della popolazione mondiale è deceduta o in punto di morte, continuano a circolare le voci di un vaccino in possesso degli Stati Uniti.
Chaos seems to swirl around you, and I'm not sure why.
C'e' sempre caos intorno a te e non sono sicuro del perche'.
You like the chocolate swirl, don't you?
Ti piace il vortice nero, no?
The baby's blood will swirl with slick color.
Nel sangue del bambino... dovrebbero crearsi macchie di colore più chiaro.
The new air becomes warm and moist, so while the warm air continues to rise, the surrounding air has to swirl in and take its place, which gives you...?
La nuova aria diventa calda e umida, cosi', mentre l'aria calda continua a salire, l'aria circostante deve girare e prenderne il posto. La quale crea...
They pour a little bit of wine, you're meant to... swirl it around and smell it and taste it and look into the corner of the ceiling... and say "Oh perfect."
Ma se è cattivo, non puoi dirlo. - Tu sei troppo esigente... non puoi trovare una lista dei vini eccezionale in una piccola trattoria sperduta nel bel mezzo della Toscana!
You don't need much more than two pumps and a swirl to get it done.
Non hai bisogno che due pompe e un tubo per tirarlo su, no?
How their plots and plans swirl about the Court and the King.
Il modo in cui i loro complotti e piani turbinano intorno alla Corte ed al Re.
I will if I get me some of that chocolate banana swirl.
Me ne ricordero' di sicuro, se assaggero' un po' di quella banana split.
Can I have a goji-berry-and-green-tea swirl with yogurt chips and Cap'n Crunch?
Posso avere un te' verde shakerato alle bacche goji con yogurt e cereali?
What'd you get, the Captain's Swirl?
Tu che hai preso? Variegato al cioccolato?
Bad enough I gotta deal with swirl marks from those guess workers down at the detail shop.
Devo gia' aver a che fare con le impronte che lasciano quegli immigrati giu' in officina.
But that's the beauty of the swirl.
Ma e' questo il bello del mulinello.
Yeah, maybe we should think about this swirl.
Ehi, forse dovremo pensare a questo mulinello.
Actually, I'm thinking about how much I could go for a Frosty Swirl.
Veramente pensavo a quanta voglia ho di un Vortice Gelato.
You can make the swirl yourself, you lazy thing.
Poi fartelo da sola, il variegato. Pigrona.
The Swirl logo™ is a trade mark of AXELOS Limited, used under permission of AXELOS Limited.
ITIL® è un marchio registrato di AXELOS Limited il cui uso è consentito solamente previa autorizzazione di AXELOS Limited.
Gently swirl and invert the bag to mix the vaccine.
Agitare delicatamente e capovolgere la sacca per miscelare il vaccino.
One, you can swirl and twirl and gloom and doom forever, or two, you can grieve and then face the future with newly sober eyes.
La prima: potete torcervi e contorcervi e intristirvi e avvilirvi per il resto dei vostri giorni, oppure, la seconda, potete soffrire e poi affrontare il futuro con uno sguardo nuovo e pulito.
In weather, the feelings assume the physical characteristics of the weather that they represent, so that the ones collected on a sunny day swirl around as if they're part of the sun.
Nel tempo atmosferico le emozioni assumono le caratteristiche del tempo che rappresentano, quindi quelle raccolte in una giornata di sole ruotano intorno come fossero parte del sole.
(Laughter) What really excites me about these storms is their movement, the way they swirl and spin and undulate, with their lava lamp-like mammatus clouds.
(Risate) Ciò che veramente mi entusiasma di queste tempeste è il loro movimento, il loro modo di turbinare, di ruotare e ondeggiare, con le loro nubi mammellari che assomigliano a lampade di lava.
In my mind, and in my dreams every night I Chagall-man float over the city twirl and swirl with my toes kissing the floor.
Nella mia mente, e nei miei sogni ogni notte Io uomo-Chagall fluttuo sopra la città volteggiando e girando con i miei piedi che baciano il suolo.
Imagine a world in which you see numbers and letters as colored even though they're printed in black, in which music or voices trigger a swirl of moving, colored shapes, in which words and names fill your mouth with unusual flavors.
Immaginate un mondo nel quale vedete numeri e lettere colorate anche se stampati in nero, nel quale la musica o le voci innescano un turbine di forme colorate e animate, nel quale le parole e i nomi riempiono il palato di sapori inconsueti.
And as they swirl in tight formation, this multi-step column of mantas creates its own vortex, sucking in and delivering the plankton right into the mantas' cavernous mouths.
E mentre vorticano in formazione, questa colonna progressiva crea un vortice che risucchia e rilascia plancton nelle bocche cavernose delle mante.
Photography carries a power that holds up under the relentless swirl of today's saturated, media world, because photographs emulate the way that our mind freezes a significant moment.
La fotografia ha un potere che resiste alle continue rivoluzioni del mondo saturato dai media di oggi perché rispecchia il modo in cui la nostra mente congela un momento significativo.
1.7120668888092s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?