The supranational sovereignty of an intellectual elite and world bankers is surely preferable to the national auto determination practiced in past centuries."
La sovranità sovranazionale di un'élite intellettuale e di banchieri internazionali é sicuramente preferibile all'autodeterminazione nazionale praticata nei secoli passati.
Research therefore becomes increasingly transnational and interdisciplinary, requiring the use of ICT infrastructures that are as supranational as science itself.
La ricerca diventa pertanto sempre più transnazionale e interdisciplinare e richiede l'utilizzo di infrastrutture TIC, che sono sovranazionali come la scienza stessa.
In addition to this, the Commission is conducting a supranational assessment of money laundering and terrorism financing risks, as foreseen under the AMLD.
Oltre a ciò la Commissione sta svolgendo una valutazione sovranazionale dei rischi di riciclaggio di denaro e di finanziamento del terrorismo, come previsto dalla direttiva antiriciclaggio.
At the same time, the British side has a clear position on the application of supranational norms.
Allo stesso tempo, la parte britannica ha una posizione chiara sull'applicazione delle norme sovranazionali.
Increased democratic accountability must accompany any a Treaty change conferring further supranational powers on the EU level.
Il rafforzamento della responsabilità democratica deve accompagnare ogni modifica dei trattati che conferisca ulteriori poteri sovranazionali all’UE.
an ordinal number of a maximum of 25 alphanumeric characters, in a format decided by each Member State or by the supranational court or tribunal concerned.
un numero sequenziale composto da un massimo di 25 caratteri alfanumerici, presentato in un formato stabilito da ciascuno Stato membro o dall’organo giurisdizionale sovranazionale interessato.
At the University of Trento, law is taught as a complex reality, including domestic, international, supranational law and their reciprocal interactions.
All'università di Trento, la legge viene insegnata come una realtà complessa, compresa la legge nazionale, internazionale, sovranazionale e le loro interazioni reciproche.
The advocates of a Europe of nations rejected the supranational concept of the Communities.
I sostenitori di un'Europa delle patrie rifiutano il concetto sovranazionale delle Comunità.
In the risk assessment, Member States should indicate how they have taken into account any relevant findings in the reports issued by the Commission in the framework of the supranational risk assessment.
Nella valutazione del rischio gli Stati membri dovrebbero indicare in che modo hanno tenuto conto delle pertinenti conclusioni delle relazioni presentate dalla Commissione nel quadro della valutazione sovranazionale del rischio.
After the failure of the EDC, the economy, which was less subject to national resistance than other areas, became the focus of consensus in the field of supranational cooperation.
OBIETTIVI Dopo il fallimento della CED, il settore economico, meno soggetto alle resistenze nazionali rispetto ad altri settori, diventa il campo consensuale della cooperazione sovranazionale.
Demand for trained interpreters is increasing in an expanding market, particularly in supranational and international organisations.
La richiesta di interpreti qualificati sta aumentando in un mercato in espansione soprattutto presso le organizzazioni soprannazionali e internazionali.
From the outset, Poland was in favour of appointing strong and independent supervisory bodies which would have the ability to issue binding decisions at supranational level.
Sin dall’inizio, la Polonia è stata favorevole alla nomina di organismi di vigilanza forti e indipendenti in grado di prendere decisioni vincolanti a livello sovranazionale.
The creation of the euro area and of a new supranational institution, the ECB, was a milestone in the long and complex process of European integration.
La creazione dell’area dell’euro e di un nuovo organo sovranazionale, la BCE, ha segnato una pietra miliare nella lunga e complessa storia dell’integrazione europea.
The establishment of the European Coal and Steel Community (ECSC), which came into being in July 1952, was the first great achievement of the supranational Europe.
NASCITA Con la costituzione della Comunità europea del carbone e dell’acciaio (CECA) entrata in funzione nel luglio 1952, l’Europa sopranazionale segna la sua prima grande realizzazione.
The European parliament is the world's only democratically elected supranational institution.
Il Parlamento europeo è l'unica istituzione sovranazionale al mondo a essere eletta democraticamente.
The supranational sovereignty of an intellectual elite and world bankers is surely preferable to the national auto-determination practiced in the last centuries.
'La sovranità sovranazionale dei banchieri mondiali e dell'Elìte intellettuale è di sicuro preferibile all'auto- determinazione nazionale praticata negli ultimi secoli.'
The uniqueness of the European project is to have combined the legitimacy of democratic States with the legitimacy of supranational institutions: the European Commission, the European Court of Justice.
L’unicità del progetto europeo sta nell’aver associato la legittimità degli Stati democratici a quella di istituzioni sovranazionali: la Commissione europea e la Corte di giustizia dell’Unione europea.
Transfers of personal data to third countries or supranational organisations:
Trasferimenti di dati personali verso paesi terzi o organizzazioni internazionali:
The French statesman Pierre Mendès France does not succeed in his request to attenuate the supranational character of the European Defence Community (EDC).
La richiesta dello statista francese Pierre Mendès France di attenuare il carattere sovranazionale della Comunità europea di difesa (CED) non viene accolta.
Supranational Europe corresponds to a new concept of Europe formulated by Robert Schuman in his famous declaration of 9 May 1950.
L'Europa sovranazionale corrisponde a una nuova concezione dell'Europa formulata da Robert Schuman nella famosa dichiarazione del 9 maggio 1950.
His vision was the creation of a supranational European institution that would manage pooled coal and steel production.
La sua visione prevedeva la creazione di un'istituzione europea sovranazionale che avrebbe gestito la produzione in comune del carbone e dell'acciaio.
In the absence of a single EU financial market, the existence of strong supranational supervisory bodies endowed with the authority to decide on individual subjects of the financial market in Member States is of questionable legitimacy.
In assenza di un mercato finanziario unico all’interno dell’UE, la legittimità di un’autorià di vigilanza sovranazionale forte, dotata del potere di decidere sui singoli attori dei mercati finanziari nazionali è discutibile.
The Controllers offer services in the field of civil air transport in accordance with the legal regulations governing civil aviation on the national and supranational level.
I titolari del trattamento offrono il servizio di aviazione civile in conformità delle leggi che disciplinano l'aviazione civile a livello nazionale e transnazionale.
It comprises 191 full members (of which the ECA is the only supranational body) and four international organisations with associate membership, and is listed as a support organisation of the United Nations.
Comprende 191 membri a pieno titolo (dei quali la Corte è l'unico organismo sovranazionale) e quattro organizzazioni internazionali come membri associati, ed è elencata come organizzazione di supporto delle Nazioni Unite.
Such supranational democracy must not be constructed as a multi-level combination of vetoes, but rather as a system of accountability at the level where executive decisions are taken.
Tale democrazia sovranazionale non deve essere costruita come una combinazione di veti a più livelli, ma piuttosto come un sistema in cui la responsabilità risiede al livello in cui le decisioni esecutive sono adottate.
Publish a report on a supranational assessment of money laundering and terrorism financing risks and recommendations to Member States on measures suitable to address those risks: 2nd quarter 2017.
pubblicherà una relazione su una valutazione sovranazionale dei rischi di riciclaggio di denaro e di finanziamento del terrorismo e raccomandazioni per gli Stati membri sulle misure adatte ad affrontare tali rischi nel secondo trimestre del 2017.
The Member States were subject to supranational bodies whose powers were limited to the domains of coal and steel but which were entitled, in these domains, to take decisions and to impose them.
Gli Stati membri erano sottoposti a organi sovranazionali, con competenze limitate ai settori del carbone e dell'acciaio ma dotati del potere di prendere decisioni e di imporle.
That cooperation takes place however within the framework of a supranational organisation whose decisions are binding on those Member States.
Questa collaborazione si realizzerebbe tuttavia nell’ambito di un’organizzazione sovranazionale, le cui decisioni sarebbero vincolanti per gli Stati membri interessati.
Supranational and international institutions are also eligible debtors.
Anche le istituzioni sovranazionali e internazionali costituiranno debitori idonei.
SUPRANATIONAL EUROPE: THE ESTABLISHMENT OF THE COMMUNITIES (1951-1965)
L'EUROPA SOVRANAZIONALE: ISTITUZIONE DELLE COMUNITÀ (1951-1965)
They are distributed by drawing lots, with 50% of the game for local hunters, 40% for hunters from the Autonomous Region, and 10% for national and supranational hunters.
Ogni Comunità Autonoma possiede le proprie riserve. Attraverso un sorteggio si distribuisce il 50% della caccia ai cacciatori locali, il 40% ai cacciatori autonomi e il 10% a quelli nazionali e sovranazionali.
Supranational institutions that protect the general European interest, defend the European common good and embody the community of destiny.
Sono queste istituzioni sovranazionali che tutelano l’interesse generale europeo, agiscono nel bene comune europeo e incarnano la comunità di destini.
The ECSC (founding members: France, West Germany, Italy, the Netherlands, Belgium and Luxembourg) was the first of a series of supranational European institutions that would ultimately become today's "European Union".
La CECA (paesi fondatori: Francia, Germania occidentale, Italia, Paesi Bassi, Belgio e Lussemburgo) è stata la prima di una serie di istituzioni europee sovranazionali che avrebbero condotto a quella che si chiama oggi "Unione europea".
As part of the remaining implementation issues, on 4 March 2015 the Governing Council also approved the list of international and supranational institutions and agencies whose securities are eligible for purchase under the PSPP.
Per quanto concerne gli ulteriori aspetti attuativi, il 4 marzo il Consiglio direttivo ha inoltre approvato l’elenco delle istituzioni e delle agenzie internazionali e sovranazionali i cui titoli risultano idonei all’acquisto nel quadro del PSPP.
(14) The European citizens’ initiative is the first supranational instrument of participative democracy, creating a direct link between European citizens and the Union institutions.
(14) L'iniziativa dei cittadini europei è il primo strumento sovranazionale di democrazia partecipativa e crea un legame diretto tra i cittadini europei e le istituzioni dell'Unione.
And the real problem with the global supply chain is that it's supranational.
E il vero problena della catena di approvvigionamento mondiale è che è sovranazionale.
1.606950044632s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?