Translation of "storeroom" in Italian


How to use "storeroom" in sentences:

I have the most stylish corner of the filthy storeroom out back.
Ho l'angolo più lussuoso di quel lurido magazzino là fuori.
And live with me in a storeroom behind a hardware store in Fairvale?
E vieni a vivere con me nel magazzino di un ferramenta a Fairvale?
Now, this is the storeroom where we keep everything, and what I need from you today is a decision I need you to help me make.
Dunque, questo è il ripostiglio dove teniamo tutto, e oggi vorrei che mi aiutassi a prendere una decisione.
I don't show up for eight years, you turn my office into a storeroom?
Ma che cazzo, mi assento per 8 anni e tu trasformi il mio ufficio in un magazzino?
I think we came through the storeroom.
Credo che siamo entrate nel magazzino.
There's some cloth in the storeroom.
Ci sono delle stoffe nel ripostiglio.
Thank God it was a storeroom.
Per fortuna era solo un magazzino.
Aboard the Gemenon Traveller, locked in a storeroom, under guard.
E' a bordo della Gemenon Traveller, chiuso in cambusa, sotto custodia.
It must be a storeroom or something like that.
Si, penso sia un magazzino o qualcosa del genere.
We use it as a storeroom, but it's always locked up during the day, and, at night, almost no one ever comes here.
La usiamo come magazzino, ma è sempre chiusa a chiave durante il giorno, e di notte quasi nessuno viene qui.
I saw two chairs back to back in the storeroom with rope around it.
Ho visto che nel magazzino ci sono due sedie con una corda intorno.
Power's draining to the storeroom at the bottom of the building.
L'energia viene drenata dal magazzino nelle fondamenta.
There's road salt in the storeroom.
C'e' del sale anti-ghiaccio nel deposito.
You mind if I take a look at your storeroom?
Ti dispiace se do un'occhiata al magazzino?
I can tell them how you people, without a shred, without a modicum of evidence, illegally detained an innocent pregnant woman in a dank storeroom.
Posso raccontargli come voi altri, senza uno straccio, senza una minima prova, abbiate illegalmente trattenuto un'innocente donna incinta in un umido stanzino.
You raided the storeroom for me.
Avete fatto irruzione in magazzino per me.
Well, that creepy storeroom used to be Sandover's office, right?
Beh, quel magazzino da brivido era l'ufficio di Sandover, giusto?
The Aedile feared weapons could be turned upon the guards, ordered all of note locked within a storeroom near the gate.
L'edile temeva che le armi potessero essere usate contro le guardie, ed ha ordinato che venissero rinchiuse in un magazzino vicino alla porta.
There's a storeroom downstairs that I could convert, so if you let me follow you on this case, lab's yours.
C'è un magazzino al piano di sotto che potrei trasformare, quindi se lasci che io ti segua in questo caso, il laboratorio è tuo.
Canisters are in a storeroom, southwest corner, second floor.
I contenitori sono in un magazzino, nell'angolo sud-ovest, al secondo piano.
Dean, we just painted Sigils in the storeroom.
Dean, abbiamo appena dipinto dei Sigilli nel magazzino...
I got some stuff to do in the storeroom.
Ho alcune cose da sistemare nel magazzino.
There's a storeroom in the cellar, only one way in.
C'e' un deposito nella cantina, con un solo ingresso.
Oh, not before he walked into the storeroom anyway.
Gia'. Almeno non prima che entrasse nella dispensa.
We better tell them to check out the restaurant storeroom.
Dobbiamo avvertirli di controllare la dispensa del ristorante.
I got a couple a cases of beans you take back there in the storeroom.
Ho un paio di casse di fagioli le puoi prendere li' nella dispensa.
I'll be in the storeroom just getting the lie of the land.
Saro' nel magazzino... a studiare un po' la situazione.
Many times... in the fields gathering herbs and in the storeroom meddling potions.
Molte volte... nei campi, a raccogliere erbe... e nella dispensa, a miscelare pozioni.
Can we get a list of everyone who has access to this storeroom?
Possiamo avere una lista di tutti quelli che hanno accesso al magazzino?
If you turned us down and elect to be a mid-level cog at McCann Erickson, we'll have to lock you in the storeroom until morning.
Se rifiuta e vorra' diventare un... ingranaggio qualsiasi alla McCann Erickson dovremo rinchiuderla nello sgabuzzino fino a domani mattina.
Barbara, I need you to stay in this storeroom and take inventory.
Barbara, devi restare in questo magazzino e fare... fare l'inventario.
In my storeroom, I've got a couple of wheelchairs, a fishbowl full of glass eyes, and a "boy in the bubble" bag.
In magazzino ho un paio di sedie a rotelle, una boccia per i pesci piena di occhi di vetro, e una bolla sterile da bambino.
Tools are in the storeroom, the hospital's that way.
Gli attrezzi sono nel magazzino. L'ospedale e' da quella parte.
But when you went to the storeroom, there were none left.
Ma quando ha guardato in magazzino, non ce n'erano piu'.
The pieces are already here -- back in the storeroom, where there's fewer security measures.
I pezzi sono gia' qui, in un deposito sul retro... con meno misure di sicurezza.
I found some hidden in the storeroom.
Ne ho trovato un po' nascosto nel ripostiglio.
1.4119789600372s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?