It was a stirring example to free people throughout the world of what a few brave men can accomplish once they refuse to submit to tyranny.
Fu un trascinante esempio che mostrò ai popoli liberi del mondo cosa possano fare pochi uomini coraggiosi quando rifiutano di sottomettersi alla tirannia.
But something else is stirring, something out our way.
Ma c'è qualcos'altro che bolle in pentola.
Well, then I suggest you spend less time stirring up your female co-workers and less time in the beds of your married male co-workers and more time trying to find ways to improve your job performance.
Beh, allora le suggerisco di passare meno tempo a fomentare le colleghe e meno tempo nei letti dei suoi colleghi sposati e più tempo a cercare di migliorare il suo rendimento sul lavoro.
You know, stirring them doesn't make them taste any better.
Sai, agitarlo non gli fara' assumere un sapore migliore.
Now those damned agitators are out there stirring up trouble.
Ora quei dannati agitatori sono là fuori a fomentare i problemi.
Something vast is stirring in the dark.
Qualcosa di vasto si sta agitando nell'oscurita'.
Other than that, not a mice stirring.
A parte quello, nessun segno di vita.
Yeah, well, the enemies you're stirring up, James, you'll be needing them, my boy.
Ebbene, con i nemici che state provocando, James, vi serviranno, ragazzo mio.
However, if you add chlorate, you have to stir and stir and stir, and not stop stirring round the clock.
Sfortunatamente, se si aggiunge il clorato, si deve mescolare, mescolare, mescolare, mescolare senza sosta alcuna... giorno e notte.
And even with the constant, careful stirring, even then, even if you do everything correctly to the finest degree, still, potentially... boom!
Servono uomini. E perfino continuando a mescolare con accortezza, anche seguendo con precisione la procedura, un passo dopo l'altro, la miscela potrebbe ugualmente... esplodere.
In my opinion, ladle-licking is more important than gumbo-stirring anyway.
Comunque, per me leccare il piatto è più importante che fare la zuppa.
Wonder what old Dunn'll say when I tell him one of his gals is down here stirring a fuss.
Chissà cosa dirà quando saprà che una delle sue ragazze è venuta qui a creare problemi.
Those grits, they need some stirring.
Ehm... serve aiuto. Il porridge va girato. - Oh, beh...
No, you came here stirring' trouble.
Beh, ve li siete venuti a cercare!
Wait, because some guy you knew is stirring up trouble... in some faraway land?
Solo perché un tizio sta causando dei problemi in una terra sperduta?
If you like, you can feel him stirring in my belly.
Se vuoi, puoi sentirlo muovere nella mia pancia.
Don't start stirring it all up, inviting a load of gays and lesbians.
Non cominciando a sconvolgere tutto... Invitando un carico di gay e lesbiche.
Even though it's really not the season, it was the night before Sunday and all through the dome, not a creature was stirring in spite of this poem.
Anche se non siamo proprio sotto le feste... Era la notte prima di domenica e su tutto il globo terrestre... non c'era creatura che si muovesse... nonostante questa poesia.
Ho is not happy you've been stirring rebellion in the mines.
Ho non e contento che fomenti la ribellione in miniera.
As if we don't have enough trouble without you stirring up more?
Come se non avessimo abbastanza problemi senza che ti ci metta anche tu.
Mrs. McGarry, thank you for that stirring poem.
Signora McGarry, grazie per questa commovente poesia.
But then we realized it's just the new guy telling everybody what other people said, stirring shit up where there wasn't any.
E poi capivamo che era colpa del nuovo arrivato, che si inventava di tutto per mettere zizzania.
My hunger for Sheldon is stirring in my loins.
I miei lombi sono pervasi da un'ondata di desiderio per Sheldon.
You were in Las Colinas stirring things up again.
Sei stata a Las Colinas... a rivangare il passato.
You mean they saddled them without you stirring?
Vuoi dire che li hanno sellati senza svegliarti?
No, don't stop stirring, the bottom will burn!
No, non smettere di girare o il fondo si brucera'!
If you go out there right now, you risk stirring things up again.
Se ora andrai la' fuori, rischi di agitare di nuovo le acque.
Thank you for that stirring introduction, Sour Bill.
Grazie per l'esaltante presentazione, Aspro Bill.
I got a small cyclone stirring over the matter of wheat subsidies.
E' venuto fuori un casino sulla questione dei sussidi all'agricoltura.
Someone's been stirring the pot, sire.
Qualcuno sta smuovendo le acque, signore.
And then I understood that asking my father so many questions was stirring up a whole past he probably didn't feel like talking about because it was painful.
In realtà ho capito che il fatto di porre tutte queste domande a mio padre sollevava tutto un passato del quale forse non aveva voglia di parlare perché era doloroso.
It's exactly equivalent to taking one 325 milligram aspirin tablet, throwing it into the middle of Lake Tahoe, and then stirring it up, obviously with a very big stick, and waiting two years or so until the solution is homogeneous.
È l'esatto equivalente del prendere un'aspirina da 325 milligrammi gettarla in mezzo al Lago Tahoe, mescolare il tutto, ovviamente con un bastone molto grande, ed aspettare per due anni circa finché la soluzione non diventi omogenea.
They are all adulterers. They are burning like an oven that the baker stops stirring, from the kneading of the dough, until it is leavened.
Tutti bruciano d'ira, ardono come un forno quando il fornaio cessa di rattizzare il fuoco, dopo che, preparata la pasta, aspetta che sia lievitata
In the temple they didn't find me disputing with anyone or stirring up a crowd, either in the synagogues, or in the city.
Essi non mi hanno mai trovato nel tempio a discutere con qualcuno o a incitare il popolo alla sommossa, né nelle sinagoghe, né per la citt
2.9256730079651s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?