Translation of "spectre" in Italian


How to use "spectre" in sentences:

As Bond ventures towards the heart of SPECTRE, he learns of a chilling connection between himself and the enemy he seeks, played by Christoph Waltz.
Mentre Bond si inoltra nel cuore di SPECTRE, scopre l'esistenza di un legame raccapricciante tra se stesso e il nemico da lui inseguito. Prezzo
Bond infiltrates a secret meeting and uncovers the existence of the sinister organisation known as SPECTRE.
Bond riesce comunque ad avere un incontro segreto con lei e scopre l’esistenza di una organizzazione segreta chiamata SPECTRE.
According to your instructions, I've planned for SPECTRE to steal from the Russians their new Lektor decoding machine.
Secondo le sue istruzioni, ho programmato per SPECTRE il furto del nuovo decodificatore russo, il Lektor.
It is most unlikely she would know I'm now working for SPECTRE.
È molto improbabile che sappia che ora lavoro per SPECTRE.
Then it was SPECTRE who killed the Russian agent in the mosque.
E siete stati voi di SPECTRE a uccidere l'agente russo nella moschea.
Isn't she working for SPECTRE, too?
Non lavora anche lei per SPECTRE?
And SPECTRE always delivers what it promises.
SPECTRE consegna sempre la merce promessa.
SPECTRE Red, SPECTRE Green, you're firing too close.
SPECTRE Rossa, SPECTRE Verde, mirate troppo vicino.
I regret to inform you all of the death of SPECTRE Number Six.
Mi dispiace informarvi della morte del Numero Sei di SPECTRE.
In matters of death, SPECTRE is strictly impartial.
Quando si tratta di morte, la SPECTRE è imparziale.
Through the ingenuity of SPECTRE, the dummy warheads they carried were replaced with live nuclear warheads.
Grazie all'ingegnosità della SPECTRE, Ie testate artificiali a bordo sono state sostituite da testate nucleari vere.
Sparazza is a bit of a spectre.
Sparazza è una specie di spettro.
Ghost of the Future, I fear you more than any spectre I have seen.
Spirito del futuro, io temo voi più d'ogni altro spettro visto finora.
Spectre... something tells me our parting moment is at hand.
Spirito, avverto che il nostro commiato è prossimo.
With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the spectre of a warming planet.
Insieme ai vecchi amici e agli ex nemici, lavoreremo senza sosta per diminuire la minaccia nucleare, e allontanare lo spettro di un pianeta surriscaldato.
Is it true you exhume putrid spectre of decimation?
E' vero che hai riesumato il putrido spettro della decimazione?
Chasing veiled spectre of the man himself.
Fargli inseguire lo spettro evanescente di quell'uomo.
He kept going on about this spectre coming for him, that I need to forgive him.
Continuava a parlare di un certo spettro che sarebbe venuto a prenderlo e diceva che dovevo assolutamente perdonarlo.
While M battles political forces to keep the secret service alive, Bond peels back the layers of deceit to reveal the terrible truth behind SPECTRE.
Mentre M (Ralph Fiennes) lotta contro le forze politiche per tenere in vita i servizi segreti, Bond tenterà di aggirare numerosi inganni e svelare la terribile verità che si cela dietro SPECTRE.
There should always be a spectre at the feast.
A ogni festa dovrebbe esserci un fantasma.
The recently deceased head of Spectre, Ernst Stavro Blofeld, and his chief of intelligence, your new best friend, C.
La recente scomparsa del capo di Spectre, Ernst Stavro Blofeld. e del suo capo dell'intelligence, il tuo nuovo amico, C.
If that happens, Spectre will have control of everything.
BOND: Se succedese, Spectre avrebbe il controllo di tutto.
A spectre to stalk those unpunished brutes whose reckoning is long overdue.
Uno spettro per inseguire i bruti impuniti, ai quali da tempo andrebbero fatti i conti.
But swooping down from the clouds comes the most terrible spectre of all.
Ma ecco che piomba dal cielo... lo spettro piu' terribile in assoluto.
You get a Spectre gunship and an ISR Pred.
Chiedi una cannoniera e un drone.
The first Silk Spectre is a bloated, aging whore dying in a California rest resort.
La prima Spettro di Seta è una vecchia troia obesa che sta morendo in una casa di riposo in California.
It was me, Dollar Bill, Mothman Captain Metropolis, Hooded Justice Silk Spectre and the Comedian.
C'eravamo io, Dollar Bill, Falena, Capitan Metropolis, Giustizia Mascherata, Spettro di Seta e il Comico.
Nice to see you too, Silk Spectre.
Anch'io sono felice di vederti, Spettro di Seta.
The spectre of starvation is haunting Africa once again.
Lo spettro della fame sta perseguitando di nuovo i' Africa.
They're totally indifferent to the spectre that walks past their window.
Sono totalmente indifferenti allo spettro che passa davanti alle loro finestre.
A spectre is an avenging ghost.
Uno spettro e' un fantasma in cerca di vendetta.
Uh, the last spectre he encountered rose shortly after someone desecrated a nearby grave.
L'ultimo spettro che ha incontrato, venne fuori poco dopo che qualcuno aveva profanato una tomba nelle vicinanze.
You sure this will work, even on a spectre?
Sicuro che funzionera' su uno spettro?
Maybe an object was removed from the grave, something the spectre's attaching itself to.
Forse hanno preso qualcosa dalla tomba, qualcosa a cui lo spettro si e' attaccato.
All the powers of old Europe have entered into a holy alliance to exorcise this spectre: Pope and Tsar, Metternich and Guizot, French Radicals and German police-spies.
Tutte le potenze della vecchia Europa si sono coalizzate in una sacra caccia alle streghe contro questo spettro: il papa e lo zar, Metternich e Guizot, radicali francesi e poliziotti tedeschi.
Professor Layton and the Spectre's Call
Professor Layton e il Futuro Perduto
1.4429829120636s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?