Se tu o la tua famiglia avrete bisogno di parlare, chiamami.
Once we link hands, you must not show fear, you must not speak, you must not remove the blindfold, you must not move at all.
Una volta che ci stringeremo le mani, non mostrerai paura, non devi parlare, non devi rimuovere la benda, non devi muoverti affatto.
Speak, you fucking freak, or I will fucking kill you!
Parla, parla, cazzo! Se no io ammazzo te, adesso!
If you speak, you may accidentally blow out the flame.
Se parlate, potreste accidentalmente spegnere la fiamma.
You don't speak, you don't piss, you don't goddamn breathe unless we say so.
Tu non parli, tu non pisci, non respiri nemmeno, se non siamo d'accordo.
When you speak, you betray Islam and Muslims.
Quando tu parli, tradisci l'Islam e i Musulmani.
If you want to speak, you'll stand up first.
No. - E quando parlate dovete alzarvi.
As soon as you're prepared to speak, you will be released.
Appena sara' pronta a parlare verra' rilasciata.
20:19 And they said unto Moses, Speak you with us, and we will hear: but let not God speak with us, lest we die.
19 Allora dissero a Mosè: «Parla tu a noi e noi ascolteremo, ma non ci parli Dio, altrimenti moriremo!.
You were unformed when I found you... where Otto left you there to die, but as soon as you could speak, you said one word.
Non eri ancora formato quando ti ho trovata... dove Otto ti aveva lasciato a morire, ma appena hai iniziato a parlare, hai detto una parola.
I said speak you piece son of a bitch!
Ho detto parla figlio di puttana!
If innocent people die because you didn't speak... you're never gonna see the daylight again.
Se degli innocenti muoiono perche' tu non hai parlato... Non vedrai mai piu' la luce del giorno.
When I asked you to speak, you were a 4.2, okay?
Quando te l'ho chiesto, eri a 4.2, ok?
When it's your turn to speak, you will know.
Quando tocchera' a te parlare, lo saprai.
The police wish to speak you and Mr. Sebastian.
La polizia vorrebbe parlare con voi ed il signor Sebastian.
If you move or speak, you will be shot.
Se vi muovete o parlate, vi spariamo.
Hey, you know that when you speak, you drive single people away, right?
Ehi, lo sai che quando parli fai allontanare i single, vero?
There is nothing I can speak you do not already know, Love.
Parla! Non posso dire niente che non sappiate gia', Love.
But in order to have a desire to speak, you need to have something to say
Ma per avere il desiderio di parlare, bisogna avere qualcosa da dire.
You just sat at your computer and followed instructions and you stood up for what you believe in, so to speak, you made your say in the world and hopefully it turns out better for it.
Semplicemente seduti al computer e seguendo le istruzioni battendosi per ciò in cui si crede, per così dire, dando la propria voce nel mondo e cercando di migliorarlo.
Someone comes sniffing around your tomato so to speak, you need to get a look-see.
Se qualcuno si intromette nel tuo giardino per dire, è meglio controllare.
Speak you so, though she be a Capulet?
Parli cosi', sebbene sia una Capuleti?
He is sending His representative, spiritual master, to speak you directly about Kṛṣṇa, and He is ready to help you from within as Paramatma.
Egli invia il Suo rappresentante, il maestro spirituale, per parlarvi direttamente di Krishna, ed Egli è pronto ad aiutarvi dall'interno come Paramātmā.
Instead, when you speak, you're actually using a form of telemetry not so different from the remote control device for your television.
Invece, quando parlate, in realtà state utilizzando una forma di telemetria che non è così diversa dal telecomando che usate per la televisione.
"Speak, you who ride on white donkeys, you who sit on rich carpets, and you who walk by the way.
Voi, che cavalcate asine bianche, seduti su gualdrappe, voi che procedete sulla via, raccontate
1.537269115448s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?