7 And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;
7Il Signore disse: «Ho osservato la miseria del mio popolo in Egitto e ho udito il suo grido a causa dei suoi sovrintendenti: conosco le sue sofferenze.
And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;
Il Signore disse: «Ho osservato la miseria del mio popolo in Egitto e ho udito il suo grido a causa dei suoi sorveglianti; conosco infatti le sue sofferenze
With this hand I will lift your sorrows.
Con questa mano, dissiperò le tue pene.
"All sorrows are less with bread." -"Less with bread."
"Tutti i dolori diminuiscono con il pane". - "Diminuiscono con il pane".
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
Per amore del denaro è la radice di tutti i mali e, per averlo grandemente desiderato, alcuni hanno deviato dalla fede e si sono procurati molti dolori.
For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows.
7 Infatti si solleverà popolo contro popolo e regno contro regno; vi saranno carestie, pestilenze e terremoti in vari luoghi.
For all his days are sorrows, and his travail grief; yea, his heart taketh not rest in the night.
Tutti i suoi giorni non sono che dolore, la sua occupazione non è che fastidio; perfino la notte il suo cuore non ha posa.
All these are the beginning of sorrows.
Tutti questi sono solo l'inizio di dolori.
And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength.
Ed ecco uno con sembianze di uomo mi toccò le labbra: io aprii la bocca e parlai e dissi a colui che era in piedi davanti a me: «Signor mio, nella visione i miei dolori sono tornati su di me e ho perduto tutte le energie
For the love of money is a root of all kinds of evil. Some have been led astray from the faith in their greed, and have pierced themselves through with many sorrows.
L'attaccamento al denaro infatti è la radice di tutti i mali; per il suo sfrenato desiderio alcuni hanno deviato dalla fede e si sono da se stessi tormentati con molti dolori
We have no time for sorrows, Commander.
Non c'è tempo per piangere, comandante.
"Its struggles and its sorrows, its joys and its miseries are mine.
"Le sue difficoltà e sofferenze, gioie e miserie sono le mie.
8 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows.
8 Infatti si solleverà nazione contro nazione e regno contro regno; vi saranno terremoti in vari luoghi, carestie ed agitazioni. Queste cose non saranno altro che l'inizio delle doglie di parto.
In the Bible, it says that all sorrows will pass.
Nella Bibbia viene detto che tutte i dispiaceri passeranno.
8 All these are the beginning of sorrows.
MATTEO 24:8 ma tutto questo è solo l'inizio dei dolori.
We all have our little sorrows.
Abbiamo tutti i nostri piccoli dispiaceri.
Maria, your face, it wears a thousand sorrows.
Maria, il tuo viso, mostra cosi' tanta tristezza.
I was so upset when he kicked the bucket, I had no choice but to drown my sorrows.
Ero così sconvolto quando morì, che annegai i miei dispiaceri.
Believe me, my friend, I too have spent many nights trying to drown my sorrows in guacamole.
Credimi, amico. Anche io ho passato tante notti cercando di affogare le mie sofferenze nel guacamole.
"How often is it that the lamp of the wicked is put out, that their calamity comes on them, that God distributes sorrows in his anger?
Quante volte si spegne la lucerna degli empi, o la sventura piomba su di loro, e infliggerà loro castighi con ira
Offer all your joys and sorrows to my Immaculate Heart that I may lead you all to my most beloved Son, so that you may find joy in His Heart.
Offrite tutte la vostre gioie e tristezze al mio cuore Immacolato cosicchè vi possa guidare tutti al mio Figlio prediletto affinchè nel suo cuore troviate la gioia.
The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth of children.
Dolori di partoriente lo sorprenderanno, ma egli è figlio privo di senno, poiché non si presenta a suo tempo all'uscire dal seno materno
He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
Disprezzato e reietto dagli uomini, uomo dei dolori che ben conosce il patire, come uno davanti al quale ci si copre la faccia, era disprezzato e non ne avevamo alcuna stima
I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent.
mi spavento per tutti i miei dolori; so bene che non mi dichiarerai innocente
A state that actually pervades and underlies all emotional states, and all the joys and sorrows that can come one's way.
uno stato che continuamente pervade e sottende tutti gli stati emozionali e tutte le gioie e i dolori che possono arrivare.
Out flew plagues, sorrows, and all sorts of evils against man.
Volarono fuori malattie, pene e ogni sorta di malvagità contro l'uomo.
I am the author of "The Dictionary of Obscure Sorrows, " which I've been writing for the last seven years.
Io sono l'autore de "Il dizionario delle tristezze oscure", che sto scrivendo da sette anni.
Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about.
Molti saranno i dolori dell'empio, ma la grazia circonda chi confida nel Signore
And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.
sono costernati, spasimi e dolori li prendono, si contorcono come una partoriente; ognuno osserva sgomento il suo vicino; i loro volti sono volti di fiamma
Damascus is waxed feeble, and turneth herself to flee, and fear hath seized on her: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail.
Spossata è Damasco, si volge per fuggire; un tremito l'ha colta, angoscia e dolori l'assalgono come una partoriente
The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me;
Mi avviluppavano le funi degli inferi; mi stavano davanti i lacci della morte
They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.
Si curvano e depongono i figli, metton fine alle loro doglie
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
Si affrettino altri a costruire idoli: io non spanderò le loro libazioni di sangue né pronunzierò con le mie labbra i loro nomi
The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
Invoco il Signore, degno di lode, e sarò salvato dai miei nemici
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
Mi stringevano funi di morte, ero preso nei lacci degli inferi. Mi opprimevano tristezza e angosci
It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep.
Invano vi alzate di buon mattino, tardi andate a riposare e mangiate pane di sudore: il Signore ne darà ai suoi amici nel sonno
Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.
Eppure egli si è caricato delle nostre sofferenze, si è addossato i nostri dolori e noi lo giudicavamo castigato, percosso da Dio e umiliato
1.9332630634308s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?