They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
Vagavano nel deserto, nella steppa, non trovavano il cammino per una città dove abitare
The goat shall carry all their iniquities on himself to a solitary land, and he shall let the goat go in the wilderness.
Quel capro, portandosi addosso tutte le loro iniquità in una regione solitaria, sarà lasciato andare nel deserto
I won't say a single solitary slovo unless I have my lawyer here.
Io non "profferisco motto" se non c'è il mio avvocato.
First attempts at escape add two years in solitary to existing sentences.
Al primo tentativo di evasione, due anni di isolamento. Il secondo tentativo ne aggiunge altri cinque.
Now that Tyrone was in solitary, it was just me and Rocco.
Ora che Tyrone era in isolamento, eravamo solo io e Rocco.
I know you have power of attorney, but so far, you have not turned over a single solitary cent to this woman.
So che lei ha una procura, ma finora non ha versato nemmeno un solo centesimo a questa donna.
They'll take a wild man and throw him in solitary just for fun.
Prendono un uomo selvatico come te e lo sbattono in isolamento per divertimento.
One strike, you're going to solitary.
Una cavolata, te ne vai in isolamento.
All who either lived solitary lives or simply would not be missed right away.
Vite solitarie, o comunque nessuno avrebbe denunciato subito la scomparsa.
To have never taken a solitary road trip across country?
Non hai mai fatto un viaggio in auto da solo per il paese?
I was in solitary confinement a dozen times.
Sono stato in isolamento una decina di volte.
Gordon Stewart Northcott, it is the judgment of this court that you be conveyed to San Quentin Prison, where you'll be held in solitary confinement for a period of two years, until October 2, 1930.
Gordon stewart Northcott, questa corte la condanna al trasferimento nel penitenziario di san quentin, dove verrà detenuto in isolamento per un periodo di due anni, fino al 2 ottobre 1930,
That's why we're here rather than somewhere it might be remotely possible to engage a solitary woman in so much as a polite conversation.
Per questo siamo qui a Hobbitlandia invece che in un posto in cui ci sia almeno una donna per poterci parlare.
A solitary child neglected by his friends is left here still.
Un ragazzo trascurato dai compagni è rimasto in solitudine.
The case of this unhappy man who dies a solitary, lonesome death might be my own.
La sorte di quest'uomo infelice che muore da solo potrebbe essere la mia.
Country Lodge Mandra Edera is located in the heart of Sardinia, surrounded by woods and silent countryside, among Montiferru massif and the solitary beaches of the Oristano area.
Offerte Vedi nella mappaMappa Country della Sardegna, tra le brune cime del Montiferru e le solitarie spiagge dell’Oristanese, circondato da boschi secolari e campagne silenziose.
My mother tried to visit him once, but was told he was doing solitary.
Mia madre ando' a trovarlo una volta, ma le dissero che era in isolamento.
Solitary confinement, where we put the troublemakers.
La cella di isolamento dove solitamente mettiamo i ribelli.
Your preferred explanation is that this entire scene was engineered in your inner sanctum by a man that all Florence knows is in solitary confinement?
Spiegherete che questa intera scena è stata girata nel vostro sancta sanctorum da un uomo che tutta Firenze sa essere in cella di isolamento?
Yusuf Al Ahmadi remains in solitary confinement in Guantanamo.
Yusuf Al Ahmadi rimane in isolamento solitario a Guantanamo.
Shortly after, he was captured trying to escape, and thrown into solitary.
Poco dopo, ha provato a evadere, ma è stato catturato e messo in isolamento.
I'd have left you in solitary forever if it was up to me.
Fosse stato per me, ti avrei lasciato in isolamento per sempre.
I guess what I'm asking you is did... did something happen to you while you were in solitary?
Il punto e' che voglio sapere se... Ti e' successo qualcosa mentre eri in isolamento?
Does it honestly make you feel better keeping me in solitary?
Onestamente, ti fa sentire meglio tenermi qui in isolamento?
So if you care about me like you say you do, then I want the fuck out of solitary.
Quindi, se e' vero che tieni a me allora fammi uscire da questo isolamento del cazzo.
Escort our patient to solitary confinement.
Scortate la nostra paziente in isolamento.
The war dragged on for two more... solitary years... and every day we performed our blood-soaked calculus.
La guerra si trascinò per due più... anni solitari... e ogni giorno abbiamo effettuato nostro calcolo intriso di sangue.
We were a very reserved group, it seemed, and, without exception, solitary.
Eravamo un gruppo molto riservato, sembrava, E solitario, senza eccezione.
In the intensive treatment building, right under the solitary confinement cells.
Nell'edificio trattamento intensivo proprio sotto le celle di isolamento.
I was telling Renault that I'm not willing to sell him a single, solitary brownie, let alone my entire company.
Gli stavo dicendo che non gli avrei venduto nemmeno un singolo brownie, figuriamoci la mia attività.
That, in your case, solitary confinement is locking you up with your worst enemy.
Che, nel tuo caso, l'isolamento significa rinchiuderti con il tuo peggior nemico.
It doesn't get cold, doesn't feel ashamed... doesn't feel a solitary thing that we haven't told it to.
Non può sentire freddo! Non prova vergogna! Non prova assolutamente niente... che non gli abbiamo detto noi di provare.
You know, it's an awful solitary existence out there on the prairie.
La nostra vita è così solitaria, nella prateria...
At my aunt's house, I was solitary and despised.
A casa di mia zia, ero solitaria e disprezzata.
The rooms at the front have much finer furniture, but they're so gloomy and solitary, I think.
Le camere sul davanti sono arredate con mobili molto piu' eleganti, ma credo siano piu' cupe e solitarie.
First guy I've ever met who actually prefers solitary confinement.
È il primo che incontro che preferisce stare in isolamento.
The warrior's path is a solitary one.
La strada del guerriero e' solitaria.
Your 30 days of solitary isolation for new inmate arrivals is over.
I tuoi 30 giorni di isolamento da nuovo detenuto sono finiti.
Can I go back to solitary now?
Posso tornare al mio solitario ora?
35 And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.
35 Poi, la mattina, essendo ancora molto buio, Gesù, levatosi, uscì e se ne andò in un luogo deserto; e quivi pregava.
He spent five years in solitary, and I met him because I gave a speech at San Quentin, and he's articulate and he's rather easy on the eyes because he's buff.
Questa persona ha scontato cinque anni in isolamento. L'ho conosciuto quando andai a parlare al San Quentin. È una persona eloquente ed è anche piuttosto piacente.
Lo, let that night be solitary, let no joyful voice come therein.
Ecco, quella notte sia lugubre e non entri giubilo in essa
For want and famine they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste.
disfatti dalla indigenza e dalla fame, brucano per l'arido deserto
God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
Padre degli orfani e difensore delle vedove è Dio nella sua santa dimora
The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.
Si rallegrino il deserto e la terra arida, esulti e fiorisca la steppa
And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.
Al mattino si alzò quando ancora era buio e, uscito di casa, si ritirò in un luogo deserto e là pregava
2.7347979545593s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?