Don't snatch the word of truth out of my mouth, for I put my hope in your ordinances.
43 Non togliere dalla mia bocca la parola vera, perché spero nei tuoi giudizi.
Timing is critical for you, Lord Pallas, to snatch the throne.
Il momento e' critico per te, nobile Pallante, per salire al trono.
I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand.
Io do loro la vita eterna e non andranno mai perdute e nessuno le rapirà dalla mia mano
Look, Lou I could jump across the table, snatch your heart out of your chest squeeze the blood out, and stick it in your front pocket.
Lou... Potrei strapparti il cuore dal petto con Ie mie mani... spremerIo come un limone e rimetterteIo in tasca.
We snatch the runner, stick a hook in him and go back fishing.
Prendiamo il corriere, lo controlliamo e torniamo a pesca.
So, what up, you all fixing snatch him from out here?
Ma davvero, pensate di prenderlo qui fuori?
Then he destroyed all comers in the Belmont to snatch the Triple Crown.
Poi ha trionfato su tutti a Belmont per accaparrarsi la Triple Crown.
Just between us girls what did you say to Pai Mei to make him snatch out your eye?
Da donna a donna cosa hai detto a Pai Mei per farti cavare un occhio?
Let me tell you something, for two months after the shooting, as far as snatch was concerned, didn't even have a hard-on when I woke up in the morning.
Vi dirò, due mesi dopo la sparatoria, per quanto riguarda la passera, speravo di non svegliarmi la mattina.
Still, not like you got two million names to snatch out of a sock whenever you need a third man.
Però non hai mica due milioni di nomi tra cui pescare un terzo uomo.
I'll go to the past and snatch everything I can get my greasy mitts on.
Andrò nel passato e sgraffignerò tutto quello su cui riuscirò a mettere le mie oleose manine.
Is there gonna be more hot snatch like you there?
Ci saranno altre fiche come te?
It all says an angel can snatch a soul from the pit.
Tutte dicono che un angelo - puo' strappare un'anima dall'inferno.
Me, Freddy and Doc are looking to snatch a fellow.
Io, Freddy e Doc stiamo per impacchettare un tipo.
We snatch him, we grab him, he signs a few signatures, we give him a protein shake and we show him the door.
Facilissimo. Lo prendiamo, lo portiamo via, lui mette qualche firma, gli diamo un frullato di proteine e gli mostriamo la porta.
And when ruling Florence gets to be too much, you and I can still snatch a little freedom here and there.
E quando governare Firenze sarà per te troppo gravoso, tu ed io potremo goderci un po' di libertà qua e là.
Looks like a barmaid's snatch after a Cup Final weekend.
Assomiglia alla passera di una barista dopo la finale di Coppa.
You send gift of wine and warm embrace, only to snatch away -
Mi omaggi con vino... e un caldo abbraccio, solo per strapparmelo...
Pompey but seeks your knowledge of Spartacus so that he may snatch victory from deserving hands.
Pompeo cerca solo notizie su Spartaco per rubare la vittoria a coloro che la meritano.
After all that we have suffered, you allow Pompey to snatch triumph from deserving hands?
Dopo tutto quello che abbiamo sofferto, permetti a Pompeo di rubare il trionfo a chi se lo merita?
So the FBI are gonna snatch my wings?
Allora sarà l'FBI a prendersi le mie ali?
Then we do another snatch and grab mission.
Allora andiamo a salvarlo come abbiamo già fatto.
Now, if I can get him alone, we snatch him up, work him over, maybe get to Ledoux.
Ora, se riesco a beccarlo da solo, gli diamo una ripassata, lo minacciamo... e forse arriviamo a Ledoux.
My cousin Rosa lost two fingers trying to snatch this from my head.
Mia cugina Rosa c'ha rimesso due dita, cercando di strapparmela dalla testa.
It was inevitable... someone, somewhere would try to snatch the narcos' treasure.
Era inevitabile... qualcuno, da qualche parte, avrebbe tentato di rubare il tesoro dei narcotrafficanti.
You think I wouldn't snatch them up if I could?
Non pensa che li recluterei se potessi?
I've felt fortune's other hand so many times, the one that takes instead of gives, had it snatch away victories that by all rights should have been mine.
Ho conosciuto l'altra faccia della fortuna così tante volte, quella che prende invece di dare, che mi ha sottratto vittorie che, a ben vedere, sarebbero dovute essere mie.
I'm telling you, if you want to get Marnie back, she has got to believe that from the second she broke up with you, your life has been a non-stop snatch parade.
Te io dico io, se vuoi che marnie torni da te, dovrà convincersi che fin dal primo secondo che ha rotto con te, ti sei dato all'acchiappo seriale.
Seems like it was only yesterday that we used sorcery to burn your village to the ground, come in and snatch you.
Sembra solo ieri quando con la magia bruciai il tuo villaggio fino alle fondamenta, feci irruzione e ti rapii.
If he pulls out a ring, you should snatch it, girl.
Se tira fuori un anello, agguantalo, bella.
The snatch team has infiltrated an empty office down the block.
La squadra di cattura si e' infiltrata in un ufficio vuoto in fondo all'isolato.
My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father's hand.
Il Padre mio che me le ha date è più grande di tutti e nessuno può rapirle dalla mano del Padre mio
And he shall snatch on the right hand, and be hungry; and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied: they shall eat every man the flesh of his own arm:
Manàsse contro Efraim ed Efraim contro Manàsse, tutti e due insieme contro Giuda. Con tutto ciò non si calma la sua ira e ancora la sua mano rimane stesa
2.1697959899902s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?