And in this maelstrom of decay ordinary men were battered and smashed.
E in questo turbine di decadenza... gli uomini comuni venivano sconfitti e annientati.
I'm glad you smashed her watch.
Sono contenta che tu le abbia spaccato l'orologio.
That asshole smashed in my fucking neck!
Quello stronzo mi ha spezzato il collo, cazzo!
The truck smashed our cars together and pushed us into the river.
Il camion ha spinto le auto una contro l'altra e ci ha buttati nel fiume.
I'm pulling you over because your windshield's smashed.
L'ho fermata perché ha il parabrezza sfondato.
He was banned after he smashed up the footlights.
L'ultima volta gli ha frantumato le luci del palco.
The best drink in existence is the Pan-Galactic Gargle Blaster, the effect of which is like having your brains smashed out by a slice of lemon wrapped round a large gold brick.
Il miglior drink esistente e' il Gotto Esplosivo Pangalattico, che sul cervello ha l'effetto di una fettina di limone arrotolata intorno a un grosso lingotto d'oro.
The men in his battalion said that when General Vidal died on the battlefield, he smashed his watch on a rock so that his son would know the exact hour and minute of his death.
Gli uomini della sua divisione raccontano che quando morì sul campo scagliò il suo orologio su un sasso, affinché il figlio potesse sapere lora esatta della sua morte.
I smashed into a hill on purpose on my motorcycle.
Sono andato a sbattere apposta contro una collina con la moto.
Mr. Retzing, I think someone smashed the window of your Hummer.
Signor Retzing, credo che qualcuno abbia rotto il finestrino del suo Hummer.
He smashed me in the head with a pipe and then fired a gun at a crowded party.
Mi ha colpito in testa con un tubo e s'e' messo a sparare durante una festa piena di gente.
The plane smashed right into it.
L'aereo vi si e' schiantato contro.
There's an amplifier too, but it got smashed up.
C'era anche un amplificatore, ma e' andato distrutto.
Those who don't pick one get smashed in the middle.
Chi non sceglie da che parte stare, rimane schiacciato nel mezzo.
Drunk driver, he's totally smashed, the cops are chasing him, and he turns into the drive of the Welsborough house to try and get away.
Automobilista ubriaco, gonfio di brutto, la polizia lo sta inseguendo, e gira nella via dove si trova la casa dei Welsborough per cercare di scappare.
Look, no, we had a break-in, some little bastard smashed it to bits.
Ascolti, c'è stata un'irruzione, qualche bastardo l'ha distrutto in mille pezzi.
Another two have been smashed since the Welsborough one.
Ne hanno distrutti altri due, dopo quello di Welsborough.
And since they smashed both busts, our luck might just hold.
E, dato che hanno rotto entrambi i busti, la fortuna regge ancora.
Then my father smashed him with a rock and traded me to your grandfather.
Poi papà lo ha colpito con una pietra e mi ha venduto a vostro nonno.
So, cranium smashed in with a lead pipe, then the plastic bag.
Il cranio è stato fracassato con una spranga. Poi hanno usato la busta di plastica.
On this occasion, the silver thread is slit, the golden cup breaks and the pail is smashed at the spring.
In questa occasione, il filo d'argento e' tagliato, la coppa dorata si infrange e la brocca si rompe sulla fonte.
Then I smashed her head in like this!
E alla fine le ho sfondato il cranio. Gliel'ho sfondato... cosi'.
Someone smashed it to pieces and destroyed the fossil.
Qualcuno l'ha spaccata in mille pezzi... e ha distrutto il fossile.
Everything here is smashed to pieces.
Ogni cosa e' stata fatta a pezzi.
We flooded the gutters with wine, smashed the false idols, and set the godless on the run.
Abbiamo rovesciato il vino nei canali di scolo, schiacciato i falsi idoli, e cacciato gli atei.
Somebody smashed into her car, stole a bunch of her shit.
Qualcuno le e' andato addosso, le ha rubato un po' della sua merda.
Well, you see, Len here smashed a boulder over his head.
Be', Len gli ha tirato un masso in testa.
It smashed its own head in with a rock.
Si e' fracassato la testa con una roccia!
All you had was a smashed cheekbone and an ear.
Avevi solo uno zigomo frantumato e un orecchio.
Claire and her stupid friends smashed my igloo.
Claire e quegli stupidi dei suoi amici hanno sfasciato il mio igloo.
The one you smashed ain't got nothing on it.
Quella che lei ha distrutto non conteneva niente.
The usurper had them smashed to powder, I expect.
Probabilmente l'Usurpatore li avra' ridotti in polvere.
Police found her car over on 17th Street, smashed to shit.
La polizia ha trovato la sua macchina sulla 17esima, completamente distrutta.
He smashed my head in the mirror.
Mi ha sbattuto con la testa sullo specchio!
And I nearly smashed into a 10-story iceberg.
E vai! E mi sono quasi schiantato contro un iceberg di 10 piani.
"For, behold, Yahweh commands, and the great house will be smashed to pieces, and the little house into bits.
Poiché ecco: il Signore comanda di fare a pezzi la casa grande e quella piccola di ridurla in frantumi
1.5165219306946s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?