Translation of "sliver" in Italian


How to use "sliver" in sentences:

"Vote Leave" identified a tiny sliver of people who it identified as persuadable, and they saw them.
"Vota Uscire" ha individuato un piccolo gruppo di persone, considerate influenzabili, e solo loro li hanno visti.
The sliver had peeled from the roll and wedged between the bell and striker, preventing the bell from ringing.
Il pezzo di carta si era incastrato tra il campanello e il timer, impedendo al campanello di suonare.
I was starving when I got back from the audition, so I had a little sliver of that Sara Lee cheesecake.
Non ho potuto evitarlo. Stavo morendo di fame dopo il provino.....così ho mangiato una fettina di quel cheesecake che uera a casa.
But you avoid the roads, there's this little sliver you can just ease on through.
Ma basta evitare le strade e passare da un sentierino comodo comodo.
Roger, sometimes the Almighty, in his infinite wisdom, likes to give a sliver of hope to the downtrodden and underprivileged to make up for their inferior haircuts and the fact they have to winter and summer in the same place.
Roger, a volte l'Onnipotente, nella sua infinita saggezza, dà un barlume di speranza ai più sfortunati e svantaggiati per compensarli delle brutte pettinature e per il fatto che passano estate e inverno nello stesso posto.
Here's Lonnie with a last sliver of one of the once mighty glaciers.
Questo è Lonnie con uno degli ultimi frammenti di quelli che furono i magnifici ghiacciai
When Regina cursed Mary Margaret and me, there was still a sliver of Snow and Charming.
Quando Regina maledisse me e Mary Margaret, rimase un frammento di Bianca e Azzurro.
Well, the world you knew as a human was a sliver of what you'll be feeling now.
Beh, il mondo che conoscevi da umana e' solo un frammento di quello che vivrai ora.
I believe this world's a damaged place, and if you can find a sliver of happiness, stay in it as long as you can.
Credo che questo mondo sia un posto rovinato e... Se riesci a trovare un po' di felicita', approfittane piu' che puoi.
The long and sliver-shaped breadcrumbs are of porous structure inside.
I pangrattati lunghi e scheggiati hanno una struttura porosa all'interno.
I have but one last sliver of grace.
Però ho un ultimo frammento di grazia.
A very narrow sliver in that Venn diagram.
Un vero e proprio frammento di freccia sul diagramma di Venn.
And if you want even a sliver off your sentence, you're gonna tell us who made that poison for you.
E se vuole che la sua sentenza sia ridotta anche solo di poco, ci dirà chi ha preparato quel veleno per lei.
Of fighting a war against Whitehall from a sliver in the Atlantic?
Combattere una guerra contro Whitehall per un pezzetto di Atlantico?
Human eyes see only a sliver of the light that shines in the cosmos.
Gli occhi umani vedono solo una frazione della luce che brilla nel cosmo.
I have no doubt, not a sliver of a doubt, that John Alden is a witch.
Non ho alcun dubbio, alcun tipo di dubbio, nel dire che John Alden sia uno stregone.
Show a sliver of doubt or distrust, and the prosecution will pounce.
Mostri un minimo di dubbio o di sospetto e il procuratore lo cogliera' al volo.
Left the South Atlantic behind with a sliver of hope that things could change for the better.
Ci lasciammo alle spalle l'Atlantico Meridionale, nella flebile speranza che le cose cambiassero in meglio.
Yeah, it's the sliver of the meteorite.
Si', e' un frammento del meteorite.
I'm hoping there's still a sliver of the man who...
Spero gli sia rimasta qualche briciola di umanità...
Maybe deep down, there's a part of me that believes there's a sliver of good in you.
Forse sotto sotto, c'e' una parte di me che crede ci sia un po' di buono in te.
The sliver of metal you extracted from Supergirl's arm.
Il metallo argenteo che avete estratto dal braccio di Supergirl.
Well, I can see a sliver from my seat.
Beh, riesco a vedere qualcosa dal mio posto.
If a sliver of Goodwin's story holds up-
Se una minima parte di questa storia di Goodwin dovesse reggere...
I think I see a little sliver of light.
Credo di vedere... un piccolo raggio di luce.
I found a sliver on the dead girl's clothing.
Ho trovato una scheggia sui vestiti della ragazza morta.
I also found a sliver of concrete embedded in the skull wound.
Ho anche trovato una scheggia di calcestruzzo, conficcata nella ferita del cranio.
It's a sliver of human tissue and it's not hers.
E' un frammento di tessuto umano e non è di Tina.
Yeah, there's something-- a sliver or something-- jammed into the side of this packing peanut.
Si', c'e' qualcosa... una scheggia o qualcosa di simile conficcato in questa patatina da imballaggio.
Somewhere down there, there's a sliver of green just-just taking its time.
Da qualche parte... la' sotto c'e' un pezzetto di verde che si prende il suo tempo.
Day 87, and finally a sliver of really good news.
L'87° giorno e finalmente una piccola buona notizia.
You know, people are just so convinced it's a fixed thing, but they're just, like, looking at this little sliver of time, that's all people can see.
Sai, le persone sono convinte che sia una cosa immutabile, ma stanno solo... guardando un minuscola fettina di tempo, e' tutto cio' che le persone riescono a vedere.
No, the Vice President does not have a sliver of daylight in her schedule today.
No, il Vicepresidente non ha nemmeno un momento libero in agenda oggi.
Tell me you at least felt a... a pang of regret, a teeny little sliver of guilt.
Dimmi che almeno hai provato... un minimo di rimorso, un briciolo di senso di colpa.
2014 Asics Onitsuka Tiger MEXICO 66 High Mens Shoes White Sliver Gold
2014 Asics Onitsuka Tiger Mexico 66 Scarpe Donna Bianco Blu Scuro Arancione
And because nothing is more important to us than survival, the first stop of all of that data is an ancient sliver of the temporal lobe called the amygdala.
E visto che per noi nulla è più importante della sopravvivenza, il primo filtro di tutti questi dati è un antico frammento del lobo temporale chiamato amigdala.
And I founded Maysoon's Kids, a charity that hopes to give Palestinian refugee children a sliver of the chance my parents gave me.
E ho fondato 'Maysoon's Kids' un'organizzazione benefica che spera di dare ai bambini palestinesi rifugiati un minimo delle opportunità che i miei genitori hanno dato a me.
The Scottish poet Denise Riley compares poetry to a needle, a sliver of outside I cradle inside, and the American poet Terrance Hayes wrote six poems called "Wind in a Box."
Il poeta scozzese Denise Riley paragona la poesia ad un ago, un oggetto che da fuori io infilo dentro, il poeta americano Terrance Hayes ha scritto sei poesie dal titolo "Vento in una scatola".
This yellow area, this thin sliver, is where the magic happens.
Quest'area gialla, questa fascia sottile, indica i momenti magici.
And so we are in the middle of this thing that's completely linked, down to every object in the little sliver of a connection that it has.
Ci ritroviamo nel mezzo di questa cosa che è completamente linkata, ogni oggetto nella minima connessione che possiede.
But in just a tiny sliver of the Earth's history, the last one-millionth part, a few thousand years, the patterns of vegetation altered much faster than before.
Ma in una porzione minuscola della storia della Terra, l'ultima sua millionesima parte, poche migliaia di anni, la distribuzione della vegetazione è cambiata molto più in fretta di prima.
You can just see a little bit of North America up here and a sliver of Australia down there.
Si vede solo un po' di America del Nord lassù e un frammento di Australia lì sotto.
2.0972151756287s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?