Mi ha spinto giù da un pianale, m'ha rotto un braccio.
That's how he got a knife shoved through his belly in a saloon in Virginia City.
Così, si ritrovò un coltello nella pancia in un saloon di Virginia City.
Not unless somebody shoved it in there.
A meno che qualcuno non ce l'abbia conficcato.
Maybe some nice neighbour shoved him down the garbage chute.
Qualche buon vicino l'avrà gettato nello scarico dei rifiuti.
I'm only doing all of this because I heard that Buffalo Bob guy shoved a road flare up your bunghole.
Lo faccio solo perché ho sentito che quel Buffalo Bob ti ha infilato un razzo segnaletico nel sedere.
I just shoved a trumpet in your ass.
Ti ho ficcato una tromba in culo.
You mean, why does he act like he's got a filing cabinet shoved up his ass?
Vuoi dire perché si comporta come se avesse uno schedario su per il culo?
I've had all kinds of things shoved up my ass.
Ho avuto ogni genere di cose su per il culo.
You better have some aces shoved up there with that horseshoe, or that pot's mine.
Meglio che tiri fuori dal culo qualche asso oltre al ferro di cavallo, o quel piatto sara' mio.
He shoved his cock inside me and humped me three times.
Mi infilò dentro il suo membro e mi sbatté tre volte.
I've had Hefty's crystal shoved down my throat, got attacked as a corn dog, fell down a sewer, and if that wasn't smelly enough, had to travel by armpit just to find out we're all gonna be extinct!
Mi si è ficcato il cristallo di Forzuto in gola, un wurstel mi ha aggredito, sono finito in una fogna, e se questo non fosse abbastanza puzzolente, ho viaggiato sotto un'ascella per scoprire che siamo destinati all'estinzione!
Come to your dad and get mashed up food shoved into your mouth!
Vieni dal tuo papa' a farti riempire la bocca di pappa!
Everything seemed cool until their leader came back and practically shoved a gun in my face.
Pareva tutto ok, finche'... il loro leader non e' tornato e mi ha praticamente puntato una pistola in faccia.
Zoe was trying to seduce me, right here on this couch, and Peter, he shoved my face up against this glass.
Zoe cercava di sedurmi, proprio su questo divano. E Peter, ha spinto la mia faccia contro questa finestra.
And I saw him again at another meeting the next night, and he followed me out to my car, grabbed me by the neck and shoved his hands down my pants.
L'ho visto di nuovo la sera successiva ad un altro incontro, e... mi ha seguito sino alla macchina, mi ha preso per il collo, e mi ha infilato la mano nelle mutande.
He just shoved his hand inside?
Gli ha infilato dentro la mano?
I'd rather have a blunt instrument shoved into my spleen, and that's speaking from experience.
Preferirei un attrezzo spuntato infilzato nella milza, e parlo per esperienza.
Yeah, and if you're tired of things getting shoved up your ass, maybe we can help.
E se tu sei stufo di avere qualcosa piantato nel culo, magari possiamo aiutarti.
Testicles blown off and shoved down their throats.
Testicoli tagliati e spinti giù per la gola.
You killed the people I loved, you shoved a hunting knife in my gut, you destroyed my life.
Hai ucciso le persone che amavo, mi hai accoltellato al ventre con un coltello da caccia, mi hai distrutto la vita.
It's more like a supernatural holding cell for a bunch of lost vampire souls, one of which you accidentally shoved into Jo's body.
E' più tipo una cella soprannaturale per le anime di vampiri perduti, una delle quali hai accidentalmente messo nel corpo di Jo.
I sucked a juicy box's dick, and I'm shoved up a god's asshole.
Ho succhiato il cazzo a un succo e mi sono infilato nel culo di un dio.
So you stuffed me in the trunk of a car and shoved a gun in my face by mistake?
Quindi mi hai ficcato nel portabagagli di un'auto e mi hai puntato una pistola in faccia per sbaglio?
The only traitors here are the ones who shoved their knives into their Lord Commander's heart.
Gli unici traditori qui sono coloro che hanno piantato le loro lame nel cuore del Lord Comandante.
Says the man who shoved his sword through his king's back.
Dice l'uomo che ha piantato una spada alle spalle del suo re.
Yesterday he shoved me in a washing machine in my own house.
Ieri mi ha ficcato dentro la lavatrice a casa mia.
Look, I practically shoved you at them.
Ascolta, ti ho praticamente costretto ad andare da loro.
And finally I can take no more of the pain and I get shoved out from the darkness back into the light.
E alla fine, non riesco a sopportare piu' quel dolore... e vengo spinto fuori dall'oscurita'... nel pieno della luce.
You want this bottle shoved up your arse?
Vuoi questa bottiglia su per il culo?
I am sorry, I am trying to quit having things shoved all in my ass.
Scusa, cerco di smettere di avere cose su per il culo.
That you were avenging my father when you shoved your sword in Aerys Targaryen's back?
Che stavi vendicando mio padre quando hai spinto la tua spada nella schiena di Aerys Targaryen?
Gregor never said a word, he just grabbed his brother by the scruff of his neck and shoved his face into the burning coals.
Gregor non disse neanche una parola... Si limito' a prendere suo fratello per la collottola e gli ficco' la faccia sui carboni ardenti.
You say they shoved your boy from a window.
Tu mi dici che hanno buttato il tuo ragazzo dalla finestra.
Maybe because he chained me to a chair and shoved a hot poker in my chest.
Forse perche' mi ha incatenato a una sedia, e mi ha infilzato il petto con un attizzatoio bollente.
I have been rejected by the Army, shoved into a Dora the Explorer backpack, and pushed into the girls' locker room wearing nothing but suspenders.
L'esercito mi ha rifiutato, mi hanno infilato in uno zaino di Dora l'Esploratrice, e infilato nello spogliatoio delle ragazze con addosso solo un sospensorio.
He probably never held a spear before they shoved one in his hands a few months ago.
Probabilmente non aveva mai tenuto in mano una lancia prima di qualche mese fa.
Yeah, I was captured and shoved in a hole.
Gia', mi hanno catturato e buttato in un fosso.
When he saw that I was awake, he shoved that cloth in my face, and I passed out again.
Quando si e' accorto che ero sveglia, mi ha rimesso quel fazzoletto in faccia e sono svenuta di nuovo.
They had met the great man; they had been instructed by the great man; they had an enormous amount of fun having their faces shoved in the mud...
Avevano conosciuto il grande uomo; avevano ricevuto una lezione dal grande uomo; si erano divertiti davvero tanto ad avere le facce schiacciate nel fango;
I heard about a little girl who couldn't stop peeing on herself because so many grown soldiers had shoved themselves inside her.
Ho sentito di una ragazzina che non poteva smettere di urinarsi adosso perché così tanti soldati si sono accalcati dentro di lei.
And the catheters they shoved into me without proper medication made me scream out the way the Earth cries out from the drilling.
Ed i cateteri che hanno infilato dentro di me senza usare medicamenti adeguati mi hanno fatto urlare nel modo in cui la Terra urla per le perforazioni.
Archie Bunker was shoved out of his easy chair along with the rest of us 40 years ago.
Archie Bunker è stato cacciato insieme a tutti noi 40 anni fa.
1.1082918643951s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?