Translation of "scrambling" in Italian


How to use "scrambling" in sentences:

He's scrambling for a foothold, and therein lies our opportunity to wait and to watch.
Sta cercando disperatamente un appiglio, e li' si trova la nostra opportunita' di attendere... ed osservare.
As we're scrambling from one deal to the next who's got his eye on the planet?
E mentre ci affanniamo... tra un affare e I'altro... chi vigila sul pianeta?
I don't comment to quarterbacks about style but you need to keep scrambling against Detroit, with Prescott back.
Di solito non commento lo stile dei quarterback. ma dovresti giocare delle corse contro i Detroit. con Prescott in campo.
His people will be scrambling to get something on paper, too.
Anche i suoi uomini si occuperanno del caso.
Surely a man who spends his nights scrambling over the rooftops of Gotham wouldn't begrudge me dual identities.
Un uomo che passa le notti a scapicollarsi sui tetti di Gotham non biasimerà la mia doppia identità.
" Do we want to think about scrambling an aircraft? "
"Volete richiedere il decollo dei caccia?"
F-18s are scrambling as we speak.
Degli F-18 sono in volo in questo momento.
I put up my walk-away money and it's gone and I'm scrambling.
Ci ho puntato i miei risparmi e sono spariti, e sto annaspando!
We're scrambling to get the hell out before we get taken down and where are you?
Stavamo cercando di svignarcela prima che ci facessero fuori e tu dov'eri?
The FBI is stretched thin-- scrambling, making mistakes.
L'FBI e' nel panico, procede alla cieca e commette degli errori.
The Navy was scrambling fighters off the decks of aircraft carriers whenever Audrey Dawns was doing her thing.
La Marina faceva decollare i suoi caccia dalla portaerei ogni volta che Audrey Dawns faceva le sue cose.
Military are good about scrambling their signals.
L'esercito e' molto bravo a criptare i propri segnali.
If your men are scrambling to trace this call, you can tell them to relax.
Se i suoi uomini stanno cercando di rintracciare questa telefonata, puo' dire loro di rilassarsi.
Well, the boss is officially happy and the rest of the papers are now scrambling to catch up.
Beh, il capo e' ufficialmente contento e le altre testate stanno lottando per mettersi in pari, adesso.
There are only tribes scrambling out of the mud over the bodies of 300 million dead Americans.
Ci sono solo tribù che arrancano per uscire dal fango sui 300 milioni di americani morti.
And everyone was scrambling to get out of the fire.
E tutti si accalcavano per sfuggire alle fiamme.
That truck must be scrambling our communications.
Sara' quel blindato a disturbare le nostre comunicazioni.
Fears of Wall Street tumbling when the market reopens tomorrow have authorities scrambling to understand exactly what happened when the lights went out and how our infrastructure could be so vulnerable.
Aumentano i timori a Wall Street per la riapertura del mercato domattina. Le autorita' stanno cercando di capire cos'e' successo durante il blackout e come sia possibile che le nostre infrastrutture siano cosi' vulnerabili.
I'm scrambling a recovery team now.
Sto mettendo insieme una squadra di recupero.
They're scrambling digital signals from every conceivable angle!
Stanno criptando i segnali digitali da ogni angolo possibile. Scusami.
Scrambling to save your soul so you can rest in peace.
Ti affanni tanto per salvare la tua anima cosi' riposerai in pace.
It would seem, sir, that something's gone terribly wrong with the operation here and you two are scrambling to save yourselves.
Sembrerebbe, signore, che la vostra attivita' abbia avuto dei serissimi problemi. e che voi due cerchiate in tutti i modi di salvare la pelle.
Looks like our sharpshooters taking out those Beamers on their supply routes have the enemy scrambling.
Sembra che l'attacco dei cecchini agli illuminatori durante i rifornimenti, abbia messo in affanno il nemico.
Today, world leaders are scrambling for answers after the world's most advanced spy agency was crippled by a series of attacks.
Oggi, i leader di tutto il mondo cercano risposte... dopo che la più avanzata agenzia di spionaggio del mondo... è stata menomata da una serie di attacchi.
Anchorage division's scrambling HRT, and Samar and I are set to rendezvous with them in Juneau.
La sezione di Anchorage sta organizzando una squadra, e io e Samar dobbiamo incontrarci con loro a Juneau.
I don't understand what an inmate gains from scrambling up another inmate.
Non capisco perché un detenuto voglia spappolare il cervello di un altro detenuto.
Before the clothes and the expense account, and scrambling to make partner.
Prima dei vestiti, della nota spese, - e delle lotte per diventare socio.
Obviously, you know, scrambling to fill the awkward silence.
Ovviamente... sai... mi sono arrampicata sugli specchi per riempire un silenzio imbarazzante.
So you're not surprised that the Chancellery is scrambling to distance itself from the affair?
Quindi lei non è sorpresa che la Cancelleria si stia dando da fare per prendere le distanze da questo affare.
Whatever pill is scrambling their DNA is also making them susceptible to Darhk suggestion.
Quella pillola oltre ad incasinargli il DNA, li sta anche rendendo suscettibili al volere di Dahrk.
No, I'm not going to be scrambling jets to get a 29-year-old hacker.
Non mandero' la contraerea a prendere un hacker di 29 anni.
People, uh, are scrambling around here.
Sono tutti su di giri, da queste parti.
It's just been scrambling communication signals all morning.
È tutta la mattina che il segnale telefonico va e viene.
I think his mind is scrambling together details from his life the way you do when you're dreaming.
Credo che la sua mente stia mescolando insieme dettagli della sua vita, MUSEO DI STORIA BRITANNICA come succede quando stai sognando.
Scientists are abuzz, scrambling to try and understand it.
Gli scienziati di tutto il mondo stanno cercando di comprendere la cosa.
For tomorrow, all your pathetic scrambling will be for nothing.
Perché da domani, i vostri patetici sforzi saranno inutili.
Ari, they're rats scrambling for a way off a sinking ship.
Ari, sono dei topi che cercano un modo per abbandonare la nave che affonda.
Bunch of pork, scrambling' all over the desert, tryin' to piece this shit together.
Branco di porci, che correte per tutto il deserto, cercando di dare un senso a questa merda.
The army started firing their guns. People were scrambling.
I militari cominciarono a sparare. La gente cominciò a fuggire.
I wasn't all that smart, and I would be scrambling, taking notes, and then I would lose the lecture for the rest of the hour.
Non era un granché intelligente, prendevo appunti, e perdevo il filo tutto il resto dell'ora.
(Applause) (Applause ends) Now, if I came up here, and I wish I could come up here today and hang a cure for AIDS or cancer, you'd be fighting and scrambling to get to me.
Ora, se venissi qui, come vorrei poter fare, con in mano la cura per l'AIDS o il cancro, fareste carte false per contattarmi.
Literally scrambling through what's called pressure ice -- the ice had been smashed up under the pressure of the currents of the ocean, the wind and the tides.
Letteralmente aggrappandomi a quello che viene chiamato ghiaccio di pressione -- il ghiaccio frantumato sotto la pressione delle correnti oceaniche, il vento e le maree.
1.447646856308s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?