Translation of "scpd" in Italian


How to use "scpd" in sentences:

He's a member of the SCPD.
È un membro della polizia di Star City.
The SCPD may not be willing to go on the record, but traffic cameras got the entire heist in this exclusive.
La polizia di Starling City non vuole rilasciare dichiarazioni, ma le telecamere hanno ripreso l'intera rapina, in questo filmato esclusivo.
But I'm not overly concerned about the SCPD.
Ma non mi preoccupo granché della polizia di Starling City.
Any chance our friends in SCPD took him down?
Non c'è la possibilità che la polizia di Starling City lo abbia preso?
A little after midnight, two SCPD officers showed up in my office.
Un po' dopo la mezzanotte, due agenti della polizia arrivarono al mio ufficio.
Did my comms deceive me, or did you actually let the recruits take an SCPD victory lap?
Ho sentito male o hai lasciato che le reclute si prendessero il merito con la polizia?
Reviewing the SCPD evidence log on what we kept from getting stolen from Kord Industries last night.
Leggevo il rapporto della Polizia su quello che ieri abbiamo impedito venisse rubato dalle Industrie Kord.
Nor has SCPD issued a statement on the matter, but it is believed that this throwing star killer is responsible for a total of 4 deaths so far, including that of reputed crime lord Tobias Church.
La polizia non ha rilasciato una dichiarazione a riguardo, ma si crede che il killer delle stelle ninja sia responsabile di quattro omicidi, per il momento, incluso quello del presunto signore del crimine Tobias Church.
But if that's true, that--that would mean-- that would mean that Prometheus has access to SCPD lockup.
Ma se fosse vero, questo vorrebbe dire... Vorrebbe dire che Prometheus ha accesso alla sala prove della polizia.
Nathan Sierra and Pablo Estevez-- but I prefer douchebags one and two-- just showed up at SCPD.
Nathan Sierra e Pablo Estevez, ma io preferisco cretino uno e due, sono appena arrivati al distretto.
SCPD thinks that these murders might be the works of a different vigilante.
La polizia pensa che questi omicidi siano opera di un altro vigilante.
I have an inside man with SCPD.
Ho un aggancio all'interno della Polizia di Star City.
Including with whoever dropped two bodies on the SCPD's doorstep?
Incluso il fatto che abbiano lasciato due corpi sulla soglia della stazione di polizia?
SCPD collared him in 2011 for multiple armed robberies.
La polizia l'ha fermato nel 2011 per multiple rapine a mano armata.
According to SCPD reports, it's doctor named Laura Washington.
Secondo i rapporti della polizia, è stata una dottoressa di nome Laura Washington.
I cross-referenced Curtis' medical records with old SCPD case files.
Ho incrociato i referti medici di Curtis con vecchi casi della SCPD.
Whether or not Billy's alive-- and believe me, I hope that he is-- the ACU and the SCPD, they need instructions.
Che Billy sia vivo o no, e mi creda, io spero che lo sia, servono istruzioni sia per l'UAC e per la polizia.
Share the Edlund information with the SCPD, and then we hit the streets and we find this guy.
Passa alla polizia l'informazione su Edlund e poi andremo in giro e troveremo questo tizio.
This office is working tirelessly with the SCPD and the Anti-Crime unit to make sure that Mr. Edlund, the perpetrator of this heinous act of violence, is apprehended and swiftly brought to justice.
Quest'ufficio sta lavorando senza sosta con la polizia di Star City e l'Unità Anti-Crimine, per assicurarci che il signor Edlund, l'autore di questo... efferato atto di violenza, sia arrestato e immediatamente consegnato alla giustizia.
You're looking at the latest recruit into the SCPD.
Stai guardando il nuovo acquisto della polizia di Star City.
It appears that the mayor knew some time ago and actively worked to hide the fact, even from the SCPD.
Pare che il sindaco lo sapesse da tempo, e che abbia lavorato attivamente per nascondere il fatto, anche dalla polizia.
Speaking of, I thought my office had requested your verifications on the latest ComStat reports from the SCPD.
A proposito, sapevo che il mio ufficio aveva richiesto i tuoi accertamenti sull'ultimo... rapporto della riunione con la polizia.
He has 24 hours before I am ordering the SCPD to shoot on sight.
Gli concedo 24 ore... poi, la polizia di Starling City gli sparerà a vista.
SCPD's canvassing, but the security cameras, they did not get a shot of his face.
La polizia sta indagando, ma le telecamere non hanno inquadrato il volto.
Please let me be the one to walk this into SCPD.
Vi prego, lasciate che sia io a portarlo alla polizia. - Accomodati pure.
I can assure you that the SCPD and the mayor's office are doing everything in their power to apprehend him.
Posso assicurarle che la polizia di Star City e l'ufficio del sindaco stanno facendo tutto il possibile per catturarlo.
I have asked Quentin to task the SCPD with monitoring the most dangerous ones.
Ho chiesto a Quentin di incaricare la polizia di sorvegliare i più pericolosi.
SCPD interviewed him back in '02, but we think they didn't get the whole story.
La polizia l'ha interrogato nel 2002, ma pensiamo che non abbiano scoperto tutto.
Why didn't you alert the SCPD?
Perché non ha avvertito la polizia?
Representatives praise the efforts of the SCPD in saving the hospital from shutting down, though some sources say the Vigilante may have been involved.
I portavoce lodano gli sforzi fatti dalla Polizia di Starling City per evitare che l'ospedale fosse costretto a chiudere. Alcune fonti, pero', affermano che il Vigilante possa averli aiutati.
SCPD are urging anyone with information regarding their whereabouts...
Si prega chiunque fosse in possesso di informazioni...
An SCPD raid last night brought in Frank Bertinelli.
La scorsa notte, con un blitz, la polizia di Starling ha scovato Frank Bertinelli.
In the last five minutes, SCPD has had over 200 reports of masked men attacking the city.
Negli ultimi cinque minuti, la polizia ha avuto piu' di duecento denunce di uomini mascherati che attaccano la citta'.
And the SCPD rallied behind a man in a hood.
E la polizia di Starling City si e' schierata dalla parte di un uomo incappucciato.
This in the wake of Wilson's arrest and subsequent release by the SCPD hours before Ms. Queen was released.
Questo, subito dopo l'arresto di Wilson ed il successivo rilascio della polizia, ore dopo la liberazione della signorina Queen.
In a statement to the press, SCPD Lieutenant Franklin Pike reiterated his support for his department despite what appears to be a serious blunder.
In una dichiarazione alla stampa, il tenente Franklin Pike ha confermato il suo supporto al distretto, nonostante quello che sembra essere stata una seria svista.
SCPD just dispatched a riot squad to Starling National.
La polizia ha schierato una Squadra Antisommossa alla Starling National.
Well, SCPD never put that together, because Ted was never arrested.
Beh, la polizia di Starling non l'ha collegato, non hanno mai arrestato Ted.
But according to SCPD email traffic, which I may or may not have hacked into, they are dropping the charges against Ted Grant.
Secondo le email della polizia di Starling, che potrei aver hackerato, stanno facendo cadere le accuse contro Ted Grant.
In fact, Palmer Technology has just made a large donation to the SCPD, but it'll take time for that personal equipment to do any good.
Scusate. Infatti, la Palmer Technology ha appena fatto una grossa donazione alla polizia, ci vorra' del tempo perche' questi equipaggiamenti inizino a funzionare.
You sure you don't want the SCPD to handle this one?
Sicuro di non voler far intervenire la polizia?
I pulled her SCPD personnel file using my computer at Palmer Tech since ours is fritzing.
Ho scaricato il suo file personale dal mio computer alla Palmer Tech, visto che i nostri sono guasti.
It's the SCPD's contraband disposal facility.
È la struttura di smaltimento merci di contrabbando della polizia.
Captain Lance's ID was just to access the SCPD contraband disposal facility 3 minutes ago.
L'ID del capitano Lance è stato appena usato per accedere alla struttura di smaltimento delle merci da contrabbando 3 minuti fa.
Do you think you can get more funding for the SCPD?
Grazie. Crede di poter ottenere nuovi finanziamenti per la Polizia di Star City?
Are you sure you don't have the SCPD waiting for me in the kitchen?
Sicura che non ci sia la Polizia di Star City ad aspettarmi in cucina?
Machin was only arrested by the SCPD because you gave him up.
La Polizia è riuscita ad arrestare Machin solo perché gli hai detto dov'era.
The 602 didn't come from SCPD dispatch at all.
Il 602 non e' stato inviato dalla polizia.
If he's a cop, SCPD will be all over it.
E' un poliziotto, la Polizia di Starling City se ne starà occupando.
2.6583569049835s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?