And anyone who's ever sampled your work can see how talented you are.
E chiunque abbia assaggiato i tuoi piatti, sa quanto sei brava.
The other day I had a whopper of a headache and I sampled a bit.
L'altro giorno ho avuto un mal di testa tremendo e l'ho provata.
I sampled his voice from some streaming video.
Ho masterizzato la sua voce da un video online.
I've re-sampled the image as many times as I can, McGee.
Ho ricampionato l'immagine quante piu' volte ho potuto, McGee.
They sampled it for DNA, and matched it to Gerald Tolliver.
Hanno raccolto il DNA e corrispondeva a Gerald Tolliver.
It's where I like to chill when I've sampled the merchandise.
E' dove mi piace rilassarmi quando testo la merce.
So eventually, after they have been sampled, they are sold one by one into sex slavery.
Allora... alla fine, dopo esser state testate, vengono vendute... una per una, sul mercato della prostituzione.
The DNA I sampled suggested such a possibility.
Il DNA che avevo esaminato suggeriva che potesse accadere.
I sampled the voice from that teleconference, ran it through a voice-recognition database, but I came up with nothing-- the quality's too iffy.
Ho analizzato la voce alla teleconferenza in un database per il riconoscimento vocale ma non sono arrivato a niente, la qualità è troppo scadente.
I've sampled what she has to offer, and, let me tell you, she is exquisite.
Ho testato la sua mercanzia, e fidati, - e' da dieci e lode.
Have you ever sampled the third sex, Latin?
Avete mai assaggiato il terzo sesso, latino?
But if you can resist for three days, you will return to your mortal state having sampled my power, and perhaps, saved your people.
Ma, se resisterai tre giorni, tornerai al tuo stato mortale avendo provato il mio potere e, forse, salvato la tua gente.
Well, he claims that he accidentally sampled the blood of a young woman.
Beh, sostiene di aver... assaggiato per caso il sangue di una ragazza.
And sampled quite a bit of your blood, actually.
Il campione richiedeva un po' del tuo sangue, in realtà.
Which I sampled with a high-quality Lynn-Peavey integra swab to compare with the vic's.
Che ho campionato con un tampone di alta qualita' della Lynn-Peavey... per confrontarlo con quello della vittima.
I'm sure she's sampled far worse by now.
Sono certo che abbia provato di peggio.
We sampled blood from six different areas looking for any spikes in adrenaline.
Abbiamo prelevato sangue da 6 diverse aree in cerca di picchi di adrenalina.
I sampled some of his work last week.
Ho avuto un assaggio delle sue capacità la settima scorsa.
Perhaps he won't be so hostile once he's sampled all the privileges we can give him.
Forse non sarà così ostile, una volta provati tutti i privilegi che possiamo offrirgli.
I must admit I, I sampled it and ended up drinking it all.
Lo ammetto, l'ho assaggiata e l'ho bevuta tutta.
Like, "He's the best professor ever", or, "This is the best patty melt on the planet", as if they've sampled every possible variety of professor and patty melt, which is, as we know, logistically impossible.
Tipo "è il miglior professore di sempre", o "questo è il miglior sandwich del mondo"... come se avessero provato ogni professore o sandwich... cosa che, come sappiamo, è logisticamente impossibile.
The last of the arrivals have been sampled.
I campioni dagli ultimi arrivi sono stati prelevati.
That plan shall ensure that all devices covered by the certificate are sampled over the period of validity of the certificate, and
Tale piano garantisce che tutti i dispositivi contemplati dal certificato siano sottoposti a campionamento durante il periodo di validità del certificato, e
The thumbnail graphs are sampled every ten minutes.
I grafici delle miniature sono campionati ogni dieci minuti.
At the Biology and the Built Environment Center, we carried out a study in a hospital where we sampled air and pulled the DNA out of microbes in the air.
Al "Biology and the Built Environment Center", abbiamo condotto uno studio in un ospedale in cui abbiamo campionato l'aria ed estratto il DNA dai microbi contenuti nei campioni.
Five individual sharks were sampled using Simon's Shark Slime Sampling System.
sottoposti al metodo di campionatura del "muco di squalo di Simon".
We wanted to get something like a fossil record of the building, and to do this, we sampled dust.
Volevamo ottenere una specie di registro dei fossili dell'edificio e per farlo abbiamo preso dei campioni di polvere.
So what I'm first going to show you is air that we sampled outside of the building.
Per prima cosa ciò che vi mostrerò è l'aria che abbiamo campionato all'esterno dell'edificio.
So what we are going to look at is we're going to look at this one baby's stool, the fecal community, which represents the gut, sampled every week for almost two and a half years.
Andremo ad osservare le feci di questo bambino, la comunità fecale, che rappresenta le viscere, con campioni settimanali per circa due anni e mezzo.
So scientists care whether evidence is randomly sampled or not, but what does that have to do with babies?
Agli scienziati importa se le prove sono casualmente campionate o meno, ma cosa ha a che fare questo con i bambini?
That is not plausibly randomly sampled evidence.
Non si tratta di prove casualmente campionate.
So 15-month-old babies, in this respect, like scientists, care whether evidence is randomly sampled or not, and they use this to develop expectations about the world: what squeaks and what doesn't, what to explore and what to ignore.
Ai bambini di quindici mesi, quindi, come agli scienziati, importa se le prove siano randomizzate o no, e lo usano per sviluppare aspettative sul mondo: cosa scricchiola e cosa no, cosa esplorare e cosa ignorare.
And it's based on a few thousand people we've sampled from, you know, a handful of populations around the world.
E si basa sull'analisi di qualche migliaio di persone, di una manciata di popolazioni in giro nel mondo
Here's another individual, sampled on two separate days -- repeat visits to the clinic.
Qui c'è un altra persona, analizzata in due giorni diversi -- in diverse visite in clinica.
The men sampled their provisions, and didn't ask counsel from the mouth of Yahweh.
La gente allora prese le loro provviste senza consultare l'oracolo del Signore
0.58032393455505s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?