Translation of "sake" in Italian

Translations:

bene

How to use "sake" in sentences:

He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.
Lui mi condurrà alla strada del giudizio, per amore del suo nome.
And Jesus answered and said, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake, and the gospel's,
E Gesù rispose: Io vi dico in verità che non v’è alcuno che abbia lasciato casa, o fratelli, o sorelle, o madre, o padre, o figliuoli, o campi, per amor di me e per amor dell’evangelo,
I will lay down my life for thy sake.
Metterò la mia vita per te!
Come on, for old times' sake.
Andiamo, in nome dei vecchi tempi.
Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.
Beati voi quando vi insulteranno e vi perseguiteranno, e diranno ogni sorta di male contro di voi per causa mia.
I'm doing this for your sake.
Lo sto facendo per il vostro bene.
I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.
Figliuoletti, io vi scrivo perché i vostri peccati vi sono rimessi per il suo nome.
Saints do not move, though grant for prayers' sake.
I santi non si muovono, anche accogliendo le preghiere.
For his sake, I hope not.
Per il suo bene, spero di no.
Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake.
Allora vi metteranno nelle mani altrui, per essere afflitti, e vi uccideranno; e sarete odiati da tutte le genti per lo mio nome.
For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it.
Perché chi vorrà salvare la propria vita, la perderà; ma chi perderà la propria vita per causa mia, la troverà
But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake.
Ma prima di tutto questo metteranno le mani su di voi e vi perseguiteranno, consegnandovi alle sinagoghe e alle prigioni, trascinandovi davanti a re e a governatori, a causa del mio nome
For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake;
Poiché a voi è stato dato, rispetto a Cristo, non soltanto di credere in lui, ma anche di soffrire per lui,
For whosoever will save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's, the same shall save it.
Perché chi vorrà salvare la sua vita, la perderà; ma chi perderà la sua vita per amor mio e del vangelo, la salverà.
For whosoever will save his life shall lose it: but whosoever will lose his life for my sake, the same shall save it.
Perché chi vorrà salvare la sua vita, la perderà; ma chi avrà perduto la propria vita per me, esso la salverà.
For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake.
“Infatti il nostro vangelo non vi è stato annunciato soltanto con parole, ma anche con potenza, con lo Spirito Santo e con piena convinzione; infatti sapete come ci siamo comportati fra voi, per il vostro bene” (I Tessalonicesi 1:5).
Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.
Perciò è necessario star soggetti non soltanto a motivo della punizione, ma anche a motivo della coscienza.
Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.
Perciò mi compiaccio nelle mie infermità, negli oltraggi, nelle necessità, nelle persecuzioni, nelle angosce sofferte per Cristo: quando sono debole, è allora che sono forte
As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.
Siccome è scritto: Per amor di te tuttodì siamo fatti morire; noi siamo stati reputati come pecore del macello.
He leadeth me in the paths of righteousness for His name's sake.
"Mi guida per retti sentieri a motivo del suo nome."
I'm saying this for your own sake.
Lo dico per il tuo bene.
For your sake, I hope you're right.
Spero abbiate ragione, lo dico per voi.
For God's sake, what are you doing here?
Santo lddio, che cosa ci fai qui?
For God's sake, pull yourself together.
Huseyin, per amor del cielo, controllati.
I hope not, for your sake.
Spero di no, per il suo bene.
You know, for old times' sake.
Giusto in nome dei vecchi tempi.
Now, it would be better for her sake if it was you.
Quindi, per il suo bene, sarebbe meglio se lo facessi tu.
I hope so, for your sake.
L'ha arrestato lui, il caso era suo.
I hope for your sake that's true.
Spero per il vostro bene che sia vero.
And every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life.
E chiunque avrà lasciato case, o fratelli, o sorelle, o padre, o madre, o figli, o campi a causa del mio nome, ne riceverà cento volte tanto, ed erediterà la vita eterna.
For God's sake, leave me alone!
Per amor del cielo, lasciami stare!
For your sake, I hope so.
Per il tuo bene... me lo auguro..
For God's sake, put a stop to this.
Dio mio, metti fine a tutto questo.
For your sake, I hope not.
Per il vostro bene... spero di no.
Links to other websites are provided to website users merely for the sake of convenience.
I link ad altri siti vengono messi a disposizione degli utenti di questo sito esclusivamente per convenienza.
For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language.
Francese. Per ragioni di convenienza del visitatore, il contenuto è mostrato sotto nella lingua alternativa.
For the sake of one life, you will destroy the world.
Per il bene di una sola vita, lei distruggera' il mondo...
For God's sake, turn it off!
Per l'amor del cielo, fateli smettere!
For your sake, I hope that's true.
Per il tuo bene, spero che sia vero.
Much people of the Jews therefore knew that he was there: and they came not for Jesus' sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead.
La gran folla dei Giudei seppe dunque ch’egli era quivi; e vennero non solo a motivo di Gesù, ma anche per vedere Lazzaro che egli avea risuscitato dai morti.
because for the sake of the Name they went out, taking nothing from the Gentiles.
perché sono partiti per amore del nome di Cristo, senza accettare nulla dai pagani
And he said unto them, Take me up, and cast me forth into the sea; so shall the sea be calm unto you: for I know that for my sake this great tempest is upon you.
Egli disse loro: «Prendetemi e gettatemi in mare e si calmerà il mare che ora è contro di voi, perché io so che questa grande tempesta vi ha colto per causa mia
But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them.
Ma voi badate a voi stessi! Vi consegneranno ai sinedri, sarete percossi nelle sinagoghe, comparirete davanti a governatori e re a causa mia, per render testimonianza davanti a loro
3.5709040164948s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?