Translation of "ruined" in Italian


How to use "ruined" in sentences:

Rahim ruined my life by putting that video online.
Rahim mi ha rovinato la vita mettendo online quel video.
You ruined my fucking life, Ray.
Mi hai rovinato la vita, Ray.
And then you almost ruined it again.
E poi me l'hai quasi rovinata di nuovo.
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against Yahweh, to provoke the eyes of his glory.
Certo, Gerusalemme va in rovina e Giuda crolla, perché la loro lingua e le loro opere sono contro il Signore, fino ad offendere la vista della sua maestà divina
And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are become fenced, and are inhabited.
e si dirà: La terra, che era desolata, è diventata ora come il giardino dell'Eden, le città rovinate, desolate e sconvolte, ora sono fortificate e abitate
Then the heathen that are left round about you shall know that I the LORD build the ruined places, and plant that that was desolate: I the LORD have spoken it, and I will do it.
I popoli che saranno rimasti attorno a voi sapranno che io, il Signore, ho ricostruito ciò che era distrutto e ricoltivato la terra che era un deserto. Io, il Signore, l'ho detto e lo farò
No, but she was ruined just the same.
No, ma è rovinata lo stesso.
If you'd come in friendship, the scum that ruined your daughter would be suffering this very day.
Se venivi da me in amicizia, quei bastardi che hanno sfigurato tua figlia avrebbero la loro punizione oggi stesso.
I'm sorry I ruined your New Year's Eve party, Lieutenant Dan.
Mi dispiace aver rovinato la sua festa di capodanno, tenente Dan.
They ruined me in there tonight.
Mi hanno rovinato lì dentro, stasera.
Your father, mother, they're dead, their lives were ruined, your life's ruined.
Se le cose sono come sembrano... allora...
When Thade ruined his career, my father took him in.
Quando Thade gli rovinò la carriera lo assunse mio padre.
You just ruined the punch line of my Japanese golfer joke.
Hai rovinato la mia barzelletta sul golfista giapponese.
I'm sorry I ruined your birthday.
Scusa, ho rovinato il tuo compleanno.
How about the known whereabouts of the man who ruined your life?
Come ti sembra sapere dove vive l'uomo che ti ha rovinato la vita?
Do excuse me while I kill the man who ruined my life.
Perdona, devo uccidere l'uomo che mi ha rovinato.
As proof of his confederacy with the James Gang, Bob told the authorities that Dick Liddil was sleeping over at the rented farmhouse while his ruined leg mended.
Per dimostrare di esser affiliato alla banda dei James. Bob disse alle autorità che Dick Liddil soggiornava alla fattoria Harbison per dar tempo alla sua gamba di guarire.
Like most women whose lives have been ruined by men, all Jessica really wants is security, and money buys that.
Come la maggior parte delle donne la cui vita e' stata rovinata dagli uomini, tutto cio' che Jessica vuole davvero e' la sicurezza... Ed i soldi te la danno.
If I don't get the grease out before it gets to the cleaners, it'll be ruined.
Se non tolgo il grasso prima di portarla in lavanderia, sara' rovinata.
You guys have ruined our celebration by being here.
Voi avete rovinato la nostra celebrazione essendo qui.
This cure has ruined us, and it hasn't even been found yet.
Questa cura ci ha rovinato, e non e' ancora stata trovata.
We could have accomplished anything together, but you ruined that.
Avremmo potuto fare qualsiasi cosa insieme, ma l'hai impedito.
And I didn't want to see anybody else ruined by this world.
E non volevo vedere nessun altro rovinato da questo mondo.
You ever hear the expression "a ruined woman"?
Hai mai sentito l'espressione "una donna rovinata?"
The man that ruined my life is a ghost and so is my daughter.
L'uomo che mi ha rovinato la vita è un fantasma, come mia figlia.
What if I put him in front of you, the man who ruined your life...
E se lo portassi davanti a te? L'uomo che ti ha rovinato la vita...
Only this time it's your own life you've ruined.
Ma stavolta hai rovinato la tua stessa vita.
The maniac Boov has ruined everything.
Quel folle Buv ha rovinato tutto.
I was selfish and evil, until you ruined everything with your "teamwork"!
Ero egoista e malvagio, ma poi hai rovinato tutto con il tuo "lavoro in team"!
That ruined my back throughout the years.
Che ha danneggiato la mia schiena nel corso degli anni.
This is twice now I've ruined your evening.
E' la seconda volta che ti rovino la serata.
Reputations built up over a lifetime utterly ruined.
La reputazione costruita in una vita, in fumo.
Well, I tried to help everybody but instead I ruined everything.
Beh, ho provato a aiutare la gente, invece ho rovinato tutto.
If I ruined it for you, I don't want it anymore.
Se a te l'ho rovinato, non lo voglio più neanch'io.
This malarial place has ruined my health, as it has my finances.
Questo posto e' impregnato di malaria, ha rovinato la mia salute. Cosi' come ha fatto con le mie finanze.
I'm sorry I ruined the party.
Mi dispiace aver rovinato la festa.
Your delusional quest just ruined my life!
La tua illusoria missione mi ha appena rovinato la vita!
Now, Johnny, just because he ruined your life, that's no reason for you to go rogue and take him down on your own.
Ora, Johnny, solo perche' sta cercando di distruggere la tua vita, non significa che tu debba affrontarlo da solo.
I know you're a good man, Mr. K, even though you ruined my life.
So che lei è un bravo capo, signor Kappa, anche se mi ha " incasinato la vita".
He's the one who kidnapped dozens of girls and ruined their lives.
Lui è colui che ha rapito tante ragazze distruggendo la loro vita.
I was ruined by a king like you once.
Una volta, un re come te mi mando' in rovina.
All anyone will remember of me is I was crazy and I ruined your happiness.
Tutti si ricorderanno di me che ero pazza ed ho rovinato la tua felicita'.
Ruined interior of Likava Castle, Slovakia
Rare chiesa di legno in Zuberec, Slovacchia
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.
8Certo, Gerusalemme va in rovina e Giuda crolla, perché la loro lingua e le loro opere sono contro il Signore, e offendono lo sguardo della sua maestà.
For Yahweh restores the excellency of Jacob, as the excellency of Israel; for the destroyers have destroyed them, and ruined their vine branches.
Il Signore restaura la vigna di Giacobbe, come la vigna d'Israele; i briganti l'avevano depredata, ne avevano strappato i tralci
0.93695688247681s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?