Technology is making a bid to redefine human connection -- how we care for each other, how we care for ourselves -- but it's also giving us the opportunity to affirm our values and our direction.
La tecnologia sta tentando di ridefinire la connessione umana -- quanto ci interessiamo l'uno dell'altro, quanto ci interessiamo di noi stessi -- ma ci dà anche la possibilità di affermare i nostri valori e la nostra direzione.
I think Gary and Wyatt are gonna force everyone to redefine their terms.
Credo che Gary e Wyatt faranno cambiare idea a molta gente.
Let us redefine progress to mean that just because we can do a thing it does not necessarily follow that we must do that thing.
Ridefiniamo la nozione di progresso e diciamo che poter fare una cosa non implica necessariamente dover fare quella determinata cosa.
It appears we must redefine the nature of our association.
Sembra che dobbiamo ridefinire la natura del nostro sodalizio.
Sir, the Charles Newman Cultural Center would redefine cultural life in the city.
il Centro Culturale Charles Newman ridefinirà la vita culturale dell'intera città.
I'm sorry, just give me a moment to redefine my girlish notions of romance.
Scusa, concedimi un attimo... per ridefinire la mia nozione infantile di romanticismo.
Okay, hooray for making things go faster, but I fail to see how this will provide me the necessary mathematical breakthroughs I need to redefine the fabric of the cosmos.
E' bello questo tuo contributo alla velocità. Ma non vedo come possa fornirmi... gli studi matematici che mi servono... per ridefinire la struttura del cosmo.
It's a chance to redefine yourself, to change expectations.
Sono un'occasione per chiarire chi sei e cambiare le aspettative.
Are you on some personal quest to redefine ineptitude?
Stai cercando di ridefinire il significato di "inettitudine"?
New technologies challenge us to redefine the way we live our lives.
Le nuove tecnologie ci spingono a ridefinire il nostro stile di vita.
Look, if you want to redefine yourself, you should become a teetotaler.
Se vuoi veramente diventare un'altra persona, dovresti diventare astemio.
And who knows, maybe even redefine yourself within the firm.
E chi lo sa, forse anche ridefinire il tuo ruolo all'interno dell'azienda.
We will redefine life on this planet, gentlemen.
Ridefiniremo la vita su questo pianeta, signori.
If we are to persuade them to ally with you, then we have to completely redefine their understanding of who you are, what you are.
Se vogliamo persuaderli ad allearsi con te, allora dobbiamo ridefinire completamente la conoscenza che hanno di te, quello che sei.
It'll completely redefine our understanding of the physical universe.
Cambierebbe completamente la nostra concezione dell'universo fisico.
You're right, we do need to redefine the party.
Ha ragione, dobbiamo ridefinire il partito.
If the leadership wants to redefine the party, she's-
Se la dirigenza vuole rinnovare il partito, lei e'...
The Democratic Party must step out of the shadow of scandal and redefine itself.
Il Partito Democratico deve uscire dalle tenebre dello scandalo e ridefinirsi.
And with your help, we're going to redefine humanity.
E con il suo aiuto, ridefiniremo l'umanità.
With your help, we're going to redefine humanity.
Con il suo aiuto, ridefiniremo l'umanità.
What I'm going to do to you will redefine the word "sadistic."
Quello che ho intenzione di farti... darà un nuovo significato alla parola "sadico".
I win the nomination, you can ask me all you want about Kresteva and his attempts to, uh... redefine himself as a family man.
Se ottengo la nomination, puoi chiedermi tutto cio' che vuoi su Kresteva e i suoi sforzi per... ridefinirsi come un uomo di famiglia.
"When I am chosen, I intend to redefine excellence"...
We need to redefine what makes us secure in this world.
Dobbiamo ridefinire cosa ci rende sicuri in questo mondo.
We're able to connect with people quite freely and to redefine ourselves online.
Siamo in grado di collegarci con le persone in modo piuttosto libero e di ridefinirci on-line.
We need to fundamentally redefine who it is that experts are.
Fondamentalmente dobbiamo ridefinire chi siano gli esperti.
So that when Louis Leakey, my mentor, heard this news, he said, "Ah, we must now redefine 'man, ' redefine 'tool, ' or accept chimpanzees as humans."
Così quando raccontai la novità a Louis Leakey, mio mentore, lui disse: "Ora dobbiamo ridefinire l'uomo, ridefinire lo strumento, o accettare gli scimpanzé come umani".
If we can go back and redefine ourselves and become whole, this will create a cultural shift in the world, and it will give an example to younger generations so that they can reconceive their own lifespan.
Se possiamo tornare indietro e ridefinire noi stesse e diventare donne complete, questo creerà un cambiamento culturale nel mondo, e darà un esempio alle generazioni più giovani così che possano concepire nuovamente la loro esistenza.
Can we redefine our relationship with the technologized world in order to have the heightened sense of self-awareness that we seek?
Possiamo ridefinire le nostre relazioni attraverso la tecnologia per ottenere quel senso di autocoscienza più accentuato che desideriamo?
I've been lucky enough over the last 10 years to work with amazing people who've helped me redefine leadership in a way that I think has made me happier.
Ho avuto la fortuna, negli ultimi 10 anni, di collaborare con persone incredibili che mi hanno aiutato a ridefinire la leadership in un modo che a mio avviso mi ha reso più felice. E nel poco che tempo che ho oggi, vorrei condividere con voi
We need to redefine leadership as being about lollipop moments -- how many of them we create, how many we acknowledge, how many of them we pay forward and how many we say thank you for.
Dobbiamo ridefinire la leadership come una cosa fatta di momenti lecca-lecca, quanti ne creiamo, quanti ne riconosciamo, quanti ne diffondiamo, e per quanti di questi ringraziamo.
And if we can understand leadership like that, I think if we can redefine leadership like that, I think we can change everything.
E se riusciamo a concepire la leadership in questi termini, penso che potremo ridefinire la leadership, e cambiare tutto.
In fact, we redefine what poverty means.
In realtà stiamo ridefiniamo il significato di povertà.
I set up my studio in the red-light district and obsessively wrapped myself in plumbing tubing, and found a way to redefine the skin and create this dynamic textile.
Ho creato il mio studio nel quartiere a luci rosse e mi avvolgevo ossessivamente di tubature, trovando un modo di ridefinire la pelle e creare questo tessuto dinamico.
And so we said, right, we'd redefined charity. We need to redefine the way these guys operate. How do we do that?
Allora ci siamo detti: abbiamo ridefinito la beneficenza. Dobbiamo ridefinire il modo in cui questi ragazzi operano.
It is going to be to redefine the new business models which understand that the only license to operate is to combine these things.
Occorre ridefinire i nuovi modelli di business che tengano conto che l'unico modo di operare è dato dal combinare queste cose insieme.
Every affair will redefine a relationship, and every couple will determine what the legacy of the affair will be.
Ogni avventura ridefinisce la relazione, e ogni coppia deciderà quale sarà l'eredita dell'avventura.
Now, we need to redefine leadership as an activity in which conditions are created in which everyone can do their most courageous thinking together.
C'è bisogno di ridefinire il concetto di leadership come il tipo di comportamento che crea le condizioni necessarie affinché tutti gli individui insieme riescano a pensare nel modo più audace.
You redefine your insides and the box that you're living in.
Ridefinite le vostre parti interne e la scatola in cui vivete.
First, our model of transportation and urbanization is broken, so this is the best moment to redefine our urban and mobility future.
Primo, il nostro modello di trasporti e urbanizzazione non funziona, quindi è il momento migliore per ridefinire il futuro della nostra mobilità.
Your strength, your bravery, your toughness: Can we redefine what those mean and use them to explore our hearts?
La vostra forza, il vostro coraggio, la vostra resistenza. Riusciamo a ridefinire cosa significano, e ad usarli per esplorare i nostri cuori?
So, let me show you how quickly our brains can redefine normality, even at the simplest thing the brain does, which is color.
Dunque fatemi dimostrare quanto rapidamente le nostre menti possono ridefinire la normalità, persino con il fattore più semplice che la mente elabora, che è il colore.
It will redefine your sense of spirituality and faith.
Ridefinirà il vostro senso di spiritualità e di fede.
But that suggests the issue that I'm trying to get at here, that we have an opportunity to redefine what is health.
E suggerisce i termini della questione che sto cercando di presentare qui, vale a dire che abbiamo l'opportunità di ridefinire ciò che è la salute.
1.3346879482269s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?