Translation of "rattle" in Italian


How to use "rattle" in sentences:

Now it can rattle it for me.
Stavolta la può sfoderare per me.
I remember watching my brother play with this like a baby rattle.
Ricordo quando guardavo mio fratello giocarci come se fosse un sonaglino.
Somebody with a grudge against you hires a tough guy to rattle you scare you to death.
Qualcuno che ti porta rancore e ingaggia uno per innerv osirti e spaventarti a morte.
It's Mama's rattle, and it's the only thing we've got of hers.
È di Mamma, ed è l'unica cosa che ci rimane di lei.
She can rattle off pages of the stuff.
Può blaterare intere pagine di quella roba.
Yeah, enough to make her rattle like a change purse.
Sì, sufficienti per farla diventare un portamonete.
Why is it me who's gotta rattle his hocks out of town and not you, Bunny?
Perché devo essere io a lasciare la città e non tu, Bunny?
So, Mike... we'll book the room and if they refuse we'll rattle our sabers and file suit.
Quindi, Mike... prenoteremo noi la stanza e se rifiutano... sfodereremo le nostre spade e combatteremo.
We came here to get the story, and we don't rattle, do we?
Siamo qui per scrivere una storia, e non ci faremo spaventare giusto?
We're here to do the job, and we don't rattle.
siamo qui per lavorare e non ci faremo spaventare
I could probably rattle off 50 much more complicated and disgusting ones, but then your dad would get pissed at me.
Potrei dirtene altre 50 piu' complicate e disgustose, ma tuo padre si incavolerebbe.
If you understand, shake rattle once for yes, twice for no.
Se mi capisci, scuoti il sonaglio una volta per dire di si' e due per dire di no.
If they're a dead end, we can always rattle Darby.
Se si rivela essere un vicolo cieco, torchiero' Darby.
What she has to say will rattle you so deeply to your core that chasing little old me will be the least of your concerns.
Quel che ha da dire ti scuotera' talmente a fondo che inseguire la sottoscritta sara' l'ultima delle tue preoccupazioni.
So just go rattle your saber in someone else's face.
Percio fai tremare la tua sciabola davanti a qualcun altro.
Now, for the last time, if you want to keep the rattle, do not throw the rattle.
Ora, per l'ultima volta, se vuoi tenere il sonaglino, non tirare il sonaglino!
Quite a stunt you pulled with the baby rattle.
Proprio una bella bravata, quella del sonaglio.
Yes, it is suspicious, which is why the sooner I'm out of the shadows and back in her orbit, the better I can... rattle her.
Si', e' sospetto, ecco perche' prima esco allo scoperto e rientro nella sua orbita, e meglio posso... innervosirla.
I wouldn't rattle any cages till we know what we're dealing with.
Non lo farei arrabbiare prima di capire con cosa abbiamo a che fare.
Eh, we got something that'll rattle this limey's cage good.
Abbiamo qualcosa che fara' vacillare il suo mite carattere inglese.
You've just letting me rattle on like an idiot for the past ten minutes!
Mi sta facendo parlare da solo come un cretino da almeno dieci minuti!
You come home, and all I do is rattle off a list of things that are broken.
Torni a casa e tutto quello che faccio e' stilare una lista delle cose rotte.
I believe his presence is meant only to rattle nerves.
Credo che la sua presenza serva solo a scuotere i nervi.
Don't let my mom rattle you.
Non farti spaventare da mia madre.
Maybe they're trying to rattle you, hoping you'll slip up.
Magari cerca di farti innervosire... Spera che tu faccia un passo falso.
Oh, do I hear the rattle of gold in your pocket, sir?
Sento il tintinnio dei soldi nella vostra tasca, signore?
Old men deny it with their death rattle and unborn children deny it in their mother's wombs.
Lo negano i vecchi nel loro letto di morte e gli infanti nei ventri delle loro madri.
You look like a baby with a rattle.
Sembri una neonata col suo sonaglino.
I'm gonna go rattle some cages.
Vado a stuzzicare un po' gli altri.
All right, we'll rattle a few cages.
Va bene, smuoveremo un po' le acque.
Rumble rumble, rattle rattle... it will never die!
Ciuf ciuf, tratra tratra... Non si fermerà mai!
Most of the cars that I drive, if I get up to 80 they start to rattle.
La maggior parte delle automobili che guido, quando raggiungono i 130 km all'ora, cominciano a vibrare
3.1150138378143s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?