Translation of "raging" in Italian


How to use "raging" in sentences:

With all the strength of a raging fire
Con la potene'a di un violento incendio
Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever.
come onde selvagge del mare, che schiumano le loro brutture; come astri erranti, ai quali è riservata la caligine della tenebra in eterno
You promised to take the kids to Raging Waters today.
Avevi promesso di portare i bambini a Raging Waters.
Catherine, I'd always have hoped that time and age would mellow that tempest raging inside you.
Catherine, speravo tanto che il tempo e l'eta' avrebbero addolcito la tempesta che imperversa dentro di te.
O raging god unknown to us I bow before you.
O dio infuria a noi sconosciuto Mi inchino davanti a te.
I am Jack's raging bile duct.
Sono il dotto biliare di Jack.
This was brushed off as damage from a raging fireball that went barreling down the elevator schafts.
Tutto ciò fu liquidato come il danno della violenta palla di fuoco calata dal pozzo degli ascensori.
Whatever comes our way whatever battle we have raging inside us, we always have a choice.
Qualsiasi cosa ci troviamo a dover affrontare qualsiasi battaglia stia infuriando dentro di noi abbiamo sempre una scelta.
Get a big old raging hard-on at the idea of catching this piece of shit.
E fatevi venire un'erezione della madonna... all'idea di catturare quel pezzo di merda.
Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms.
Ma ogni tanto il giuramento è pronunciato in mezzo a nuvole che si addensano e a temporali furiosi.
Raging Bull Casino offers a wide selection of online casino games developed by RTG.
Winner offre una vasta selezione di giochi da casinò online sviluppato da Playtech e NetEnt.
He awoke, and rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and it was calm.
Ed egli, destatosi, sgridò il vento e la furia dell'acqua; e questi si acquetarono e si fece bonaccia.
Raised on a sheltered island paradise, when an American pilot crashes on their shores and tells of a massive conflict raging in the outside world, Diana leaves her home, convinced she can stop the threat.
Cresciuta su una paradisiaca isola protetta, quando un pilota americano si schianta sulle coste e racconta di un enorme conflitto che sta devastando il mondo esterno, Diana lascia la propria casa convinta di poter sventare la minaccia.
Steel plates will not be damaged even under raging flame.
I piatti d'acciaio non saranno danneggiati neppure sotto la fiamma furiosa.
Wars were raging, marauders were pillaging.
Le guerre dilagavano, i Marauder depredavano tutto.
New Players can test the quality of the games offered by Raging Bull Casino with a $50 Free Bonus - No deposit required.
I nuovi giocatori possono testare la qualità dei giochi offerti da Raging Bull Casino con un $50 Gratuito Bonus - Nessun deposito richiesto.
When Robert's Rebellion was raging, people thought the end was near.
Quando la ribellione di Robert era al culmine, tutti pensavano che la fine fosse vicina.
Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.
E lui, destatosi, sgridò il vento e i flutti minacciosi; essi cessarono e si fece bonaccia
A war that has been raging since before the time of Salem.
Un soldato in una guerra di ombre. Una guerra che dura da prima del tempo di Salem.
Berserkers battled like raging beasts, destroying everything in their path.
I Berserker combattevano come bestie scatenate, distruggendo tutto cio' che incontravano.
The Battle of Moscow is still raging.
La battaglia di Mosca è ancora in corso.
Now, you may not be aware, Jonah... but there is a debate currently raging in civil society about the efficacy of torture.
Ora, potrai essere al corrente o no, Jonah... che c'e' un dibattito corrente nella societa' civile riguardo l'efficacia della tortura.
Are you telling me it's all about raging hormones?
Mi stai dicendo che sono solo ormoni scatenati?
Raging Bear can actually do a great impression of a white guy.
Orso Furente sa imitare benissimo l'uomo bianco.
Kara, there is a huge fire raging down at the National City port.
Kara, è divampato un'enorme incendio al porto di National City.
So they took up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from her raging.
Presero Giona e lo gettarono in mare e il mare placò la sua furia
Ladies and gentlemen, niggas and bitches, next up we got the man from the Lone Star State, the raging redneck, half man, half steer, a shotgun and a bottle of beer, bitch.
Signore e signori, bastardi e stronzette, ora abbiamo l'uomo del Texas, il vaccaro rabbioso, mezzo uomo, mezzo manzo, un fucile e una bottiglia di birra.
That's the sound of hormones raging.
Quello e' il rumore degli ormoni in tempesta.
I have unleashed a raging shit storm of epic proportions on the board of trustees of that pissant school that will not abate until those girls seek enrollment elsewhere.
Ho scatenato una tempesta di fuoco e fiamme di proporzioni epiche addosso al consiglio dei garanti di quella merda di scuola, che si placherà solo quando quelle ragazzine si iscriveranno da un'altra parte.
I'm telling you, they're a raging pain in the ass.
Vi diro', sono proprio dei gran rompipalle.
The county is being evacuated due to a wildfire that is raging out of control, and threatening to reach the Lillian chemical plant.
La città è stata fatta evacuare a causa di un vastissimo incendio che minaccia di raggiungere l'impianto chimico di Lillian.
Do you purposely leave your house looking like a raging lesbian?
Sei uscita di casa di proposito sembrando una lesbica incazzata?
I just want to thank the judges for seeing past the fact that I'm a raging bitch.
Vorrei solo ringraziare la giuria per aver trascurato il fatto che sono una stronza furiosa.
Because of thy raging against me, and because thine arrogancy is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
Perciocchè tu sei infuriato contro a me, e il tuo strepito è salito a miei orecchi; perciò io ti metterò il mio raffio nelle nari, e il mio freno nelle mascelle, e ti farò ritornare indietro per la via stessa per la quale sei venuto.
Raging Bull Casino was reviewed by us for the first time in 2015.
LeoVegas è stato recensito da noi per la prima volta in 2015.
But the high point was the realization of a childhood dream: harnessing the raging powers of Niagara Falls, and bringing light to the city.
Ma l'apice fu la realizzazione di un sogno dell'infanzia: imbrigliare la potenza strepitosa delle cascate del Niagara e portare la luce in città.
I loved these people, and I admired their freedom, but I watched as the world outside of our utopian bubble exploded into these raging debates where pundits started likening our love to bestiality on national television.
Ammiravo queste persone, e ammiravo la loro libertà, ma vedevo che il mondo fuori dalla nostra piccola utopia stava esplodendo in furiosi dibattiti, in cui gli opinionisti alla TV nazionale paragonavano il nostro amore alla bestialità.
No wonder that by age five I was a raging feminist -- although the term had not reached Chile yet, so nobody knew what the heck was wrong with me.
Non sorprende se a 5 anni ero un'attiva femminista -- anche se il termine non era ancora arrivato in Cile, così nessuno sapeva cosa diavolo c'era che non andava in me.
But I know your sitting down, your going out, your coming in, and your raging against me.
Io so quando ti alzi o ti metti a sedere, io ti conosco sia che tu esca sia che rientri
Because of your raging against me, and because your arrogance has come up into my ears, therefore will I put my hook in your nose and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came.
Poiché tu infuri contro di me e la tua insolenza è salita ai miei orecchi, ti metterò il mio anello nelle narici e il mio morso alle labbra; ti farò tornare per la strada per cui sei venuto
Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
Chi è uguale a te, Signore, Dio degli eserciti? Sei potente, Signore, e la tua fedeltà ti fa corona
Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
Il vino è rissoso, il liquore è tumultuoso; chiunque se ne inebria non è saggio
1.2931339740753s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?