As it stands, Mr. Ryan, that's a purely hypothetical question.
E' evidente, Signor Ryan, che questa e' una domanda puramente ipotetica.
This information is purely used to analyze trends, administer the site, track users movement and gather broad demographic information for internal use.
Queste informazioni vengono utilizzate esclusivamente per analizzare le tendenze, amministrare il sito, tenere traccia dei movimenti degli utenti e raccogliere informazioni demografiche per uso interno.
Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept: No one wants to die.
Essendoci passato attraverso posso parlarvi adesso con un po’ di cognizione di causa rispetto a quando la morte era per me solo un concetto astratto e vi dico: nessuno vuole morire.
Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:
Avendolo vissuto, adesso posso dirlo a voi con maggiore certezza rispetto a quando la morte era per me un concetto puramente intellettuale:
A paradox to most observers, INTJs are able to live by glaring contradictions that nonetheless make perfect sense – at least from a purely rational perspective.
Un paradosso per la maggior parte degli osservatori, i tipi INTJ sono in grado di vivere contraddizioni evidenti che comunque hanno perfettamente senso – almeno da un punto di vista puramente razionale.
(1) In addition to the purely informational use of our website, we offer various services which you can use if you are interested.
(1) Oltre all'uso puramente informativo del nostro sito, offriamo diversi servizi che è possibile utilizzare se si è interessati.
The views and opinions expressed on this blog are purely the blog owners.
I punti di vista e le opinioni espresse in questo sito sono puramente quelle degli autori.
(1) In addition to the purely informational use of our website, we offer various services that you can use if you are interested.
(1) Oltre al semplice utilizzo informativo del nostro sito web, offriamo vari servizi, dei quali potete usufruire in caso di interesse.
And happiness is a matter of purely personal adjustment to your environment.
E la felicità è il modo personale in cui uno si adatta al proprio ambiente.
I was picked purely by chance.
Sono stato scelto soltanto per caso.
We'd have to cut his higher brain functions without disturbing the purely automatic and regulatory systems.
Dovremmo escludere le sue funzioni cerebrali superiori...... senzadisturbareil sistema automatico di regolazione.
Common criminals are best dealt with on a purely curative basis.
I "comuni" saranno liquidati su base puramente terapeutica.
I wish I could say that my interest in you was purely professional.
Vorrei poter dire che il mio interesse per lei... è puramente protessionale.
And the leader needs to absorb a purely good soul to complete the ritual.
E il capo, per completare il rito, assorbirà un'anima pura.
We've raised you since you were a baby, given you the food off our table even let you have Dudley's second bedroom purely out of the goodness of our hearts.
Ti abbiamo cresciuto, dato il cibo dalla nostra tavola e la seconda camera da letto di Dudley per pura bontà del nostro cuore.
A purely instinctual creature, all desire and joy and rage.
Una creatura fatta di puro istinto, tutta desiderio, gioia e rabbia.
Yeah, I mean, just purely a, you know colleague-to-colleague, information-download sort of coffee.
Ma sì, semplicemente, sai un caffè da collega a collega per un download di informazioni, sai... Un caffettino.
So you have risen purely by merit.
Quindi, ti sei distinto solo per merito.
I've seen good men go down purely because someone didn't let us know what we were walking into.
Ho visto uomini valorosi morire perche' non ci avevano detto cosa ci aspettava.
We actually named it Cathy, and that was purely out of respect for Ric O'Barry.
In realta' l'abbiamo chiamato Cathy, solo in segno di rispetto verso Ric O'Barry.
The other cookie is purely for convenience, usually called something like MOODLEID.
L'altro cookie è per pura comodità, di solito chiamato MOODLEID.
Depending on the style of driving and road conditions, distance of between 40 and 80 kilometers can be covered in the purely battery-operated mode, completely free of emissions.
A seconda dello stile di guida e delle condizioni della strada, è possibile percorrere tra 40 a 80 chilometri con la sola carica della batteria, a emissioni zero.
The information on this website is purely for the purpose of presenting BAYER and its products and services.
I Contenuti sono presenti puramente allo scopo di presentare Bayer ed i relativi prodotti e servizi.
Well, viewed purely from the standpoint of making gunpowder very fast, it was a wild success.
Ebbene, dal punto di vista dell'abbattimento dei tempi di produzione di polvere da sparo fu un grandissimo successo.
Purely, entirely, and with all his heart.
Completamente, totalmente, con tutto se stesso.
So far everything seems to suggest this was purely territorial.
Finora sembra che tutto sia una mera questione territoriale.
It was purely physical between me and Frank.
Tra me e Frank era sempre una questione fisica.
There is no arrangement of facts that is purely objective.
Non esistono fatti che vengono esposti... in maniera puramente oggettiva.
Those decisions will be based purely on merit.
Quelle decisioni saranno basate... Unicamente sul merito.
My own interests are purely academic, of course.
Il mio interesse è puramente accademico, s'intende.
The machine was born purely of my intellect.
La macchina è nata puramente dal mio intelletto.
What if we choose to exist purely in a reality of our own making?
Cosa succede se si sceglie di esistere solo in una realta' che creiamo noi stessi?
What you think you're seeing is purely informed by the power of suggestion.
Cio' che crede di aver visto, deriva solo dal potere della suggestione.
I assure you that my intentions are purely that of the State and the party.
Ho a cuore esclusivamente il bene dello Stato e del Partito.
This information will be used purely for the purposes of analytics and tracking the number of visitors to our site.
Queste informazioni saranno utilizzate esclusivamente a fini di analisi e di tracciamento del numero dei visitatori del nostro sito.
Cookies are used purely for technical purposes to facilitate use of the web page.
I cookie vengono usati unicamente per scopi tecnici, al fine di facilitare l'uso della pagina Web.
So the color in this jacket is coming purely from green tea.
Il colore di questa giacca viene interamente dal té verde.
And the way I look at it is: If you don't have knives and forks in your school, you're purely endorsing, from a state level, fast food, because it's handheld.
E a mio modo di vedere, mangiare senza forchette e coltelli significa sostenere, a livello statale, il cibo-spazzatura, che si tiene in mano.
And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin:
Stenderò la mano su di te, purificherò nel crogiuolo le tue scorie, eliminerò da te tutto il piombo
3.5157420635223s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?