Translation of "proves" in Italian


How to use "proves" in sentences:

And since I'm being cruel to you, it proves I'm not in love with you.
E visto che sono cattiva con te, è la prova che non sono innamorata di te.
If compliance with these characteristics proves difficult on certain sections of the network, temporary solutions, which ensure compatibility in the future, may be implemented.
Qualora l’osservanza di queste caratteristiche risulti difficile in determinate parti della rete, si potrebbero applicare soluzioni temporanee che garantiscano la compatibilità in futuro.
That proves that you are not my friend.
Questo prova che non sei mia amica!
It proves he was in on the fraud.
Dimostra che era coinvolto nella frode.
The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in Yahweh is kept safe.
Il temere gli uomini pone in una trappola; ma chi confida nel Signore è al sicuro
There must be some proof that exists now, something that proves he got that money away from Marion somehow.
Ci deve essere già qualche prova, qualcosa che dimostri che ha preso i soldi a Marion.
All it proves is you did the research.
Prova solo che hai fatto le tue ricerche.
Proves the adage that wisdom can be found in the most unlikely places.
Conferma l'adagio che la saggezza si trova nei posti più inaspettati.
This proves you got somebody out to get you real bad, Bob.
Ciò significa che c'è qualcuno che ti vuole proprio male, Bob.
It proves you care for a king who right now fights for the very water we drink.
Proverebbe il tuo sostegno al re che combatte per l'acqua che beviamo.
Look on your left shoulder and you will find a mark that proves it.
Sulla vostra spalla sinistra c'è un segno che lo dimostra.
Just proves you're faster, that's all.
Prova solo che sei più veloce. Tutto qui.
Today, my mistress proves her truthfulness.
Oggi la mia amante dimostra la sua sincerità.
Today, Olivia proves her love for me to you, Angier.
Oggi Olivia dimostra quanto mi ami a te, Angier.
Because it proves you're not the asshole they say you are.
Perché è la prova che non sei il coglione che dicono.
Now, see, that just proves how low-rent you really are.
Vedi, questo dimostra quanto siate schifosi.
And this new one is gonna be the one that proves that I'm the biggest Evil Genius of them all, and not just another...
E questa nuova sara' quella che prova che io sono il piu' grande Genio del Male di tutti loro, e non solo un altro...
It proves we can't ever really know what's going on.
Dimostra che non possiamo sapere realmente quello che succede.
The exception that proves the rule.
Phil Spector. L'eccezione che conferma la regola.
Mr. Fox proves he is not just clever but also generous by inviting all the other animals for the greatest feast of all time, prepared from their recently stolen loot.
Il signor Fox dimostra che non è solo intelligente ma anche generoso invitando tutti gli altri animali per la più grande festa di tutti i tempi, preparati dal loro furto recentemente rubato.
Well, I guess that proves it.
Beh, direi che questa e' la dimostrazione.
I'm afraid young Mr. Hoover proves no exception.
Temo che il giovane signor Hoover non faccia eccezione.
This photo proves that you've been targeting my family and my son for years.
Questa foto dimostra che hai preso di mira mio figlio e la mia famiglia da anni.
And when you look at all this circumstantial evidence as a whole, it proves that these defendants committed this murder.
E quando guardate tutte queste prove nel loro insieme, allora è evidente che gli imputati hanno commesso il crimine.
And whoever proves their excellence will earn a place beside me.
E chiunque mostrerà eccellenza, avrà un posto al mio fianco.
So this proves that Lissa's not a freak.
Quindi questo prova che Lissa non e' fuori di testa.
A man who proves his loyalty to me can take whatever he wishes.
Un uomo che prova la sua lealta' a me puo' prendere cio' che desidera.
But that you'd sell your sword only proves you never will.
Ma sapere che hai venduto la spada... prova che non accadrà mai.
The crash was perhaps not to be desired, but it proves that human flight is possible.
Lo schianto non era previsto, ma ora sappiamo che l'uomo può volare.
It proves that he loves you.
Questo dimostra che ti vuole bene.
Because if Meereen succeeds, a city without slavery, a city without Masters it proves that no one needs a Master.
Perché se Meeren prospera, una città senza schiavitù, una città senza padroni... sarà la prova che a nessuno servono padroni.
What it proves to us is that people don't buy what you do; people buy why you do it.
Questo ci prova che la gente non compra quello che fate; la gente compra il motivo per cui lo fate.
And nobody proves that better than my kid brother, Paulie.
E nessuno ne è miglior prova di paulie, il mio fratellino.
So I hope this proves beyond doubt that I am not the Tornado.
Spero che questo dimostri senza ombra di dubbio che non sono il Tornado.
Yet your training proves you worthy of neither.
Ma il tuo allenamento non ti mostra degno di nessuno dei due.
Batiatus proves himself unworthy, as you had divined.
Batiato non se ne dimostra degno, come avevi previsto.
Well, that proves that your impediment isn't a permanent part of you.
Bene, ciò è la prova che il difetto che avete non è una vostra caratteristica permanente.
You're the exception that proves the rule.
Sei l'eccezione che conferma la regola.
Because I don't see one shred of evidence that proves that I shot Pellit.
lo non vedo nemmeno uno straccio di prova che dimostri che ho ucciso Pellit.
And if my husband proves ungallant?
E se mio marito si dimostrera' poco cavaliere?
...can only be convicted if the prosecution proves all the...
...e di conseguenza in questo caso l'imputato potrà essere condannato solo se l'accusa...
And now Scanlon is a dead man unless he proves he's still in control.
Ora Scanlon è morto a meno che non provi di avere ancora il controllo.
In fact, as Imam Khomeini said we have found no evidence that proves that these people are diplomats.
Infatti, come ha detto l'imam Khomeini non abbiamo trovato alcuna prova che siano diplomatici.
All evidence proves that these people are spies.
Tutte le prove dimostrano che sono spie.
If he proves me wrong, I'll take full responsibility.
Se mi sbaglio, me ne assumo tutta la responsabilità.
The mere existence of the file proves that Mr. Istook perjured himself for Jason Brodeur's benefit.
Vostro Onore, la semplice esistenza del dossier dimostra che il signor Istook ha dichiarato il falso a vantaggio di Jason Brodeur.
History proves that it doesn't matter whether you come from a council estate or a country estate.
La storia dimostra che non importa se si proviene da una casa popolare o da una di campagna.
5.6747829914093s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?