Just... why don't you see if you can get some sleep?
So che provi qualcosa per me.
I know you feel something for me.
Provi ancora qualcosa per lei, vero?
You still have feelings for her, right?
Se provi a fregarmi di nuovo, ti uccidero'.
If you try to screw me over again, I'll kill you.
Provi rimorso per quello che abbiamo fatto?
Do you regret what we did? Because I do.
Voglio solo sapere che provi qualcosa!
I just want to know that you feel something.
Voglio sapere se provi lo stesso dolore che provo io!
I want to know that you feel the same kind of pain that I do!
Guardami negli occhi e dimmi che non provi niente per lui.
But look me in the eye and tell me that you don't feel something for him.
Se provi un'altra volta a bypassarmi servendoti della mia signora... ti taglio la gola.
You ever try to end-run me through my old lady again, I'll slit your throat.
Non posso neanche immaginare cosa provi.
I can't even imagine what it's like for you.
Provi a chiedere a quest'ufficiale, è uno che bada al sodo.
Stay with this one. Murdoch. He seems to be quite practical.
Voglio che provi qualcosa di travolgente.
I want you to get swept away.
Hai idea di cosa si provi?
Do you have any idea what that feels like?
Provi qualcosa per lui, non è vero?
You're infatuated with him, aren't you?
Sei incapace di trattenerti... o provi orgoglio ad essere un'insopportabile "so tutto io"?
Are you incapable of restraining yourself or do you take pride in being an insufferable know-it-all?
Ma qualunque cosa provi ora, ci pensi.
But whatever you feel, just think.
Che fai, ci provi con me?
You trying to get in my drawers, Billy, eh?
Provi a fare un respiro profondo.
Why don't you take a deep breath?
Provi solo a toccarci e io la rompo.
If you do anything to us, I'll break it.
Perche' non le hai detto cosa provi per lei?
Why haven't you told what you feel about her?
Quando ti capita, che cosa provi?
When it happens, what do you experience?
Dimmi se cio' che provi per me e' reale.
And tell me if what you feel for me is real.
Quindi non provi nulla per me?
So you don't feel anything for me?
Non provo quello che provi tu.
I don't feel the same way.
Perchè non provi uno dei collegamenti qui sotto o fai una ricerca?
Maybe try one of the links below or a search? Contact
E perché con me provi a farlo?
So, why are you trying with me?
Diciamo che so esattamente quello che provi.
I kind of know exactly what you're going through right now.
Mi piacerebbe vederti mentre ci provi.
I'd love to see you try.
Capisco perché sei così incazzato, ma il tuo umore non migliorerà finché non troverai questa donna e non le dirai cosa provi per lei.
I get why you're so pissy... but your mood's never gonna brighten till you find this woman... and tell her how you feel.
E io so che tu provi qualcosa per me.
And I know you feel something for me.
Si concentri, provi a ricordare cosa vogliono rubarle.
I need you to focus and try and remember what that is.
Prima ci provi con una ragazza e poi la chiami deforme.
First you proposition a girl, and then you call her deformed.
Gia, so benissimo quello che provi.
Yep. I know just how you feel.
Credi che provi ancora qualcosa per lui?
Does she still have feelings for him?
Se non provi, non lo saprai mai.
If you don't try, you'll never know.
Quindi, quando provi questi sentimenti devi andare in un posto tranquillo e stare in pace con te stesso, in qualunque modo tu riesca.
So when you get these feelings, you get to a quieter place with peace with yourself, however you can.
Forse perche', non essendoci Nikki, pensi che Tiffany sia attraente e che se provi questa attrazione non avrai piu' Nikki indietro?
Maybe you think Nikki's not around and Tiffany's an attractive girl. Get drawn towards Tiffany, you'll spoil your chances of getting Nikki back?
Come fai a sapere che non ti piace, se non lo provi prima?
How do you know you don't like it, if you won't try it?
Come fai a sapere che non ti piace se non lo provi nemmeno?
How do you know you don't like it if you won't try it?
Guardami negli occhi e dimmi... che non provi niente per lui.
I want you to look me in the eye and tell me that you don't feel something for him.
Non lo saprai finche' non provi.
Well, you won't know until you try.
E se solo provi a toccarla un'altra volta ti strappo dal petto quel tatuaggio del cazzo!
You put your hands on her again I will rip that fucking tattoo right off of your chest.
Ci riesci solo se non provi un briciolo di paura.
Ghosting is when you don't have a trace of fear in you.
E immaginate cosa si provi a perdere 37 anni di bagaglio emotivo!
And imagine what it would feel like to lose 37 years of emotional baggage!
La prossima volta che non ti senti bene, perché non provi a mangiare qualcosa che ti fa sentire meglio?"
You know, next time you feel bad, why don't you try eating something good so you'll feel better?"
Poni fine al male degli empi; rafforza l'uomo retto, tu che provi mente e cuore, Dio giusto
My defence is of God, which saveth the upright in heart.
Signore degli eserciti, che provi il giusto e scruti il cuore e la mente, possa io vedere la tua vendetta su di essi; poiché a te ho affidato la mia causa
But, O LORD of hosts, that triest the righteous, and seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I opened my cause.
3.2118549346924s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?