How is your survey of the religious houses progressing?
Come sta procedendo la vostra analisi delle strutture religiose?
And so both sides were progressing, but part of the synthesis had to be accomplished or was able to be accomplished using yeast, putting the fragments in yeast and yeast would assemble these for us.
Così stavamo facendo progressi su entrambi i fronti, ma una parte del processo di sintesi doveva o poteva realizzarsi per mezzo di lievito, inserendo i frammenti nel lievito, che assemblava i frammenti per noi.
It's their America, and their deadline is progressing in less than a week.
L'America è loro. E la scadenza è fissata tra meno di 7 giorni.
How is the search progressing for the other pilot?
Come procedono le ricerche dell'altro pilota?
Give them up and you could stop this from progressing any further.
Lasciali andare e smetterà di degenerare.
And how is their rehabilitation progressing?
E come sta andando la loro riabilitazione?
If the infection carries on progressing at the current rate, we're talking more than 90% of the world's population.
Se l'infezione continuera' a diffondersi con il ritmo attuale, parliamo di piu' del 90 percento della popolazione mondiale.
Just wanted to drop by and make sure we're progressing your case.
Volevo solo fare un salto e assicurarmi che ci fossero progressi nel vostro caso.
Just tell me how your team is progressing.
Dimmi solo che progressi sta facendo il tuo team.
Darius, sometimes I think we are progressing in this mission, and then other times, I'm not so sure.
Darius... a volte mi piace pensare che questa missione stia facendo progressi, e poi altre volte... non ne sono piu' tanto sicuro.
So how are your studies progressing?
Allora, come procedono i tuoi studi?
I was just coming to see how the boats were progressing.
Stavo proprio venendo a vedere i progressi delle navi.
The doctor says you're progressing nicely.
I medici dicono che si sta riprendendo bene.
It's progressing a lot quicker than the doctors anticipated.
Sta progredendo molto piu' velocemente di quanto i medici avessero previsto.
And it started progressing each year.
E così ha continuato a crescere.
I wish I had better news to give you, but her condition is progressing quicker than we anticipated.
Vorrei avere delle notizie confortanti, ma la sua condizione avanza piu' in fretta di quanto ci aspettassimo.
So, how is the search for the cure progressing?
Allora, come procede la ricerca per la cura?
Hayden, how's the malware to disable the Amber alert progressing?
A che punto e' il malware... Per disattivare l'allerta?
He got it from Sookie, so he's progressing fast.
E l'ha presa da Sookie, quindi il decorso e' rapidissimo.
Gordon tells me things are progressing nicely.
Gordon mi ha detto che le cose stanno... procedendo bene.
She's strong, but from what I've seen, it's progressing fast in her.
E' forte, ma da quello che ho visto, in lei progredira' rapidamente.
My report will say she's progressing slow, so it'll buy you some time.
Nel mio rapporto scrivero' che sta progredendo lentamente, cosi' guadagnerai un po' di tempo.
Well, his wounds are progressing nicely, but his soul remains possessed by darkness.
Le sue ferite stanno guarendo bene, ma la sua anima rimane posseduta dall'oscurita'.
I'd be more than happy to check in on him, see how he's progressing.
Sarei più che felice di controllarlo e vedere come sta andando.
Vassili would like to know how things are progressing.
Vassili vorrebbe sapere se le cose procedono.
People are afraid of progress, Ms. Peabody, and yet, somehow, we keep progressing.
La gente ha paura del progresso, signorina Peabody, tuttavia, in qualche modo, continuiamo a progredire.
Are your plans progressing as you'd hoped?
I vostri piani procedono come avete sperato?
Your symptoms are progressing even faster than everyone else's.
I tuoi sintomi stanno peggiorando molto piu' in fretta di chiunque altro.
Yes, the transaction was progressing just fine.
Si', la transazione stava andando bene.
His health is deteriorating, and the disease is progressing rapidly.
La sua salute sta peggiorando e la malattia progredisce rapidamente.
Joshua, how are we progressing with my backup plan?
Joshua... Come procede il mio piano di riserva?
Tell me, how are things progressing at Haxby?
Ditemi, come stanno procedendo le cose a Haxby?
As you can see, production of the Valkyrie is progressing on schedule, even with components of this size.
Come vede, la produzione di Valchiria procede perfettamente anche con componenti di questa grandezza.
Things are progressing more quickly than we first thought.
Si diffonde piu' in fretta di quanto pensassimo.
You know, I was in a bar last week, and I was talking to this girl, and things were progressing, if you know what I mean.
Sai, la scorsa settimana ero in un bar. Chiacchieravo con una ragazza, e le cose procedevano bene, - mi capisci, no?
Um, how are you progressing with that coffee?
Mmm... come procede con quel caffe'?
I was worried I was gonna have to spit on my hand but you seem to be progressing quite nicely.
Ero preoccupata perché stavo sentendo dello sputo sulla mia mano, ma... sembra che stai continuando ad uscirne abbastanza.
Well, so what I read on WebMD: "The prognosis is poor for progressing renal cell cancer.
Ecco quello che ho letto su WebMD: "C'è poco da fare per un cancro al rene.
Now the technology around what the truth looks like is progressing on, the science of it.
La tecnologia che vuole scoprire come si presenta la verità sta facendo progressi.
And, if that wasn't bad enough, of course, all of this is rapidly progressing towards the fact that many of you, in fact, about one in 10 of you at this point, will die in intensive care.
Inoltre, come se questo non bastasse, ovviamente, tutto ciò si sta velocemente sviluppando nella direzione in cui molti di voi, precisamente uno su 10 a questo punto, moriranno in terapia intensiva.
And then I -- That was the first thing I learned, and then I started progressing to other things.
E poi ho -- Quella è stata la prima cosa che ho imparato, poi sono passato ad altre cose.
Now we all have this feeling that we're somehow just getting better as a human race, inexorably progressing, but it's not like we've evolved into a new species in a century.
Ora abbiamo tutti la sensazione che, in un modo o nell'altro, stiamo migliorando come razza umana, con progressi inesorabili, ma non ci siamo affatto evoluti in un una nuova specie in un secolo.
It's the simple idea that instead of grading people incrementally in little bits and pieces, you give them one profile character avatar which is constantly progressing in tiny, tiny, tiny little increments which they feel are their own.
E' la semplice idea che, invece di premiare le persone in modo incrementale con piccoli incrementi, gli si può dare un avatar che registri il progresso constantemente in piccoli incrementi infinitesimali, che le persone possano sentire come propri.
0.50393795967102s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?