Translation of "privileged" in Italian


How to use "privileged" in sentences:

Our posturings, our imagined self-importance, the delusion that we have some privileged position in the universe, are challenged by this point of pale light.
Le nostre posizioni, la nostra immaginata importanza di sé, l'illusione che abbiamo in un posto privilegiato nell'universo, sono sfidati da questo punto di luce pallida, e sottolinea la nostra responsabilità di preservare e curare il puntino azzurro.
You're using privileged information to target our clients.
Stai utilizzando informazioni riservate per puntare i nostri clienti.
Our posturings, our imagined self-importance, the delusion that we have some privileged position in the Universe, are challenged by this point of pale light.
Le nostre ostentazioni, la nostra immaginaria autostima, l’illusione che si abbia una qualche posizione privilegiata nell’Universo, sono messe in discussione da questo punto di luce pallida.
No one privileged of hearing you could think anything wanting.
Nessuno che abbia il privilegio di ascoltarvi, potra' trovare alcuna carenza.
I've been privileged to provide services for people I admire.
Ho avuto l'onore di lavorare per persone che ammiro.
You're in a privileged position to learn.
Sei in una posizione privilegiata per imparare.
Let me introduce our civilian scientist heroes and their team the best the great state of Arizona has been privileged to produce.
Permettetemi di presentarvi i nostri eroi sciene'lati e la loro squadra, la migliore che la nostra grande Arie'ona abbia mai avuto l'onore di ospitare.
You get my privileged N.Y.P.D. Blue info and I get you to save my ass.
Io ti do una notizia riservata e tu mi salvi il culo.
Might I beg the honour of pouring the privileged schooners myself?
Posso implorare l'onore di riempire io stessa le fortunate coppe?
And who says you'll make a better husband just because you come from a more privileged family or a better genetic line?
E chi dice che tu sarai un marito migliore... solo perché provieni da una famiglia più privilegiata... o da una migliore discendenza genetica?
Anything you say to me is totally privileged.
Qualunque cosa tu mi dica e' prettamente confidenziale.
Impact: An attacker with a privileged network position may intercept SSL/TLS connections
Impatto: un malintenzionato con una posizione privilegiata sulla rete può intercettare le connessioni TLS/SSL.
Are you trying to edit someone else's post, access administrative features or some other privileged system?
Stai provando a modificare qualcun altro post, accedere a caratteristiche amministrative o a qualche altro sistema con privilegi?
Better a studious Jew than a lazy, over privileged Persian loud mouth.
E' meglio un Ebreo studioso che un Persiano pettegolo e viziato.
But the only ones getting their ass kicked around here is gonna be you spoiled, privileged, uppity, preppy D-bags.
Ma gli unici che prenderanno dei calci qui, saranno i vostri viziati, privilegiati, presuntuosi, disgustosi culi.
Quite a privileged life you've led!
Che vita privilegiata che abbiamo avuto!
Impact: An attacker in a privileged network position may be able to leak sensitive user information
Impatto: un malintenzionato in una posizione privilegiata nella rete potrebbe essere in grado di divulgare informazioni riservate degli utenti
Privileged information or ideas obtained through peer review must be kept confidential and not used for personal advantage.
Le informazioni privilegiate o le idee ottenute attraverso la peer review devono essere mantenute riservate e non utilizzate per il vantaggio personale del revisore.
Everything we say in here is privileged.
Tutto ciò che diciamo qui è confidenziale.
The conversation my attorney and I are about to have will be privileged.
La conversazione tra me e il mio avvocato sara' coperta da segreto.
We who are so privileged in so many ways with that.
Questo ci rende privilegiati, sotto vari punti di vista.
You listen very carefully to me, you over privileged psychopath.
Ascoltami attentamente, tu, super privilegiato psicopatico.
Am I a privileged guest or a prisoner in this hell?
Sono un ospite privilegiato o un prigioniero di questo inferno?
Been at Brown for two years and just got a little fed up with the lifestyle of the privileged.
Ero entrato alla Brown da due anni e... mi ero un po' stufato dello stile di vita dell'elite.
You know, in your position, I figure you might have access to privileged information.
Capisce, nella sua posizione, immagino che lei abbia accesso ad informazioni privilegiate.
I don't have to tell you the miners occupy a privileged position in the affections of the Chilean people.
Non devo ricordarle... che i minatori occupano una posizione privilegiata nell'animo dei cileni.
We're privileged to be given that responsibility.
Siamo onorati di avere una tale responsabilità.
Impact: An attacker with a privileged network position may be able to execute arbitrary code
Impatto: un malintenzionato con una posizione privilegiata in rete può causare l'esecuzione di codice arbitrario
All will marvel upon privileged entry, and be humbled by the storied history of the House of Batiatus!
Tutti si stupiranno di fronte a questo ingresso privilegiato, e saranno umiliati dalla storia leggendaria della casa di Batiato.
What all of Capua longs to see, but only a privileged few under our roof may bear witness to.
Cio' che tutti i cittadini di Capua muoiono dalla voglia di vedere, ma a cui solo un pugno di privilegiati sotto questo tetto potranno assistere.
The whole of the Republic shall whisper with envy what so privileged few bore witness.
L'intera Repubblica sussurrera' con invidia di cio' che pochi privilegiati possono vedere.
The responsibility of a country is not in the hands of a privileged few.
La responsabilità di un paese non è nelle mani di pochi privilegiati.
Only the most privileged tongues whisper of the delights offered within these walls.
Solo le lingue piu' privilegiate bisbigliano dei piaceri offerti in queste mura.
I'm not deep enough to be privileged with that information.
Non sono cosi' addentro da avere accesso a quelle informazioni.
I used to think I was so privileged.
Pensavo di essere davvero una privilegiata.
But whatever you know, Harvey, is privileged information.
Ma qualunque cosa tu sappia, Harvey, sono informazioni riservate.
Well, beneath the privileged upbringing and the wealthy veneer.
Beh, sotto la tua patina da ragazzino ricco e privilegiato.
Impact: An attacker with a privileged network position may be able to cause a denial of service
Impatto: un malintenzionato in una posizione privilegiata nella rete potrebbe causare un'interruzione del servizio.
Well since then, I just thought that I've been really privileged to go to over 2, 000 schools in my country -- village schools, government schools, municipal schools, Ivy League schools -- I've been invited by most of them.
Bene, fin da allora mi sentivo un privilegiato per aver visitato più di 2000 scuole nel mio paese -- scuole di villaggio, scuole statali, municipali, o scuole di eccellenza -- Ho ricevuto inviti dalla maggior parte delle scuole.
And I was privileged because I was born into a family, my father would always encourage the boys and the girls.
E sono stata privilegiata perché sono nata in una famiglia, mio padre incoraggiava sempre sia i maschi che le femmine.
I was so privileged to be able to teach in a hospice on the outskirts of Bangalore.
Ho avuto il privilegio di insegnare in una casa di cura alla periferia di Bangalore.
And I started working on this motion, and the head of the motion was: "Motion to try my poor, 14-year-old black male client like a privileged, white 75-year-old corporate executive."
Ho cominciato a lavorare su questa mozione, e l'inizio della mozione diceva: "Mozione perché il mio cliente uomo, nero venga trattato come un dirigente d'azienda bianco di 75 anni."
(Laughter) I'd also note that I'm quite privileged to be able to transform what you think of me in a very brief 10 seconds.
(Risate) Vorrei anche far notare che sono abbastanza privilegiata di essere in grado di cambiare quello che pensate di me in soli 10 secondi.
But then I was very disappointed at my profession as an architect, because we are not helping, we are not working for society, but we are working for privileged people, rich people, government, developers.
Ma ero profondamente deluso della mia professione di architetto, perché non aiutiamo, non lavoriamo per la società. Lavoriamo per i privilegiati, i ricchi, i governi, gli sviluppatori.
And as you think about that experience, I want you to ask yourself: How might that experience of being a privileged player in a rigged game change the way you think about yourself and regard that other player?
E mentre pensate a questa esperienza, voglio che vi chiediate, in che modo l'esperienza di essere un giocatore avvantaggiato in un gioco truccato, potrebbe cambiare il vostro modo di pensare a voi stessi e all'altro giocatore?
(Laughter) And they became far less attuned to all those different features of the situation -- including that flip of a coin -- that had randomly gotten them into that privileged position in the first place.
ed erano sempre meno in sintonia con tutte le diverse caratteristiche della situazione, compresa quella del lancio di una moneta che li aveva in primo luogo collocati casualmente in quella posizione privilegiata.
We want a world where life is preserved and the quality of life is enriched for everybody, not only for the privileged.
Vogliamo un mondo dove la vita venga preservata e la sua qualità della vita arricchita per tutti non solo per i privilegiati.
And more importantly, that line between good and evil -- which privileged people like to think is fixed and impermeable, with them on the good side, the others on the bad side -- I knew that line was movable, and it was permeable.
quella che le persone privilegiate pensano sia fissa e impermeabile, con loro dalla parte dei buoni e gli altri con i cattivi - io sapevo che la linea si poteva spostare, e anche attraversare.
4.7780501842499s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?