Contro i privilegiati degli Israeliti non stese la mano: essi videro Dio e tuttavia mangiarono e bevvero
And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: also they saw God, and did eat and drink.
Nella vostra bella società io metto i privilegiati e i gangster nello stesso sacco.
In this society, crooks and rich people are the same.
Diciamo allora che sono uno dei privilegiati.
Let's just say I'm one of the privileged.
In periodi austeri come questi, dovrebbero essere i privilegiati a mostrare il cammino, ad essere d'esempio al il resto del paese.
In times of austerity like these, it is the privileged who should lead the way, who should set an example for the rest of the country.
Vorrei ricordarvi che voi siete dei privilegiati.
May I remind you, you are the favored few.
Quelli della Marina Militare sono privilegiati.
Soldiers always get the best at times like these.
Come i pochi altri privilegiati di Wall Street.
Like the few privileged others on Wall Street.
È questo ciò che significa essere privilegiati!
'Cause that's what being privileged is all about.
Studia arte drammatica...... einsegnateatro a bambini non privilegiati.
A theater major she helps run a drama program for underprivileged children.
Sa, tipo... portare l'arte ai bambini non privilegiati della comunita', bla, bla, bla...
You know, like, bringing art to the underprivileged kids in the community, blah, blah, blah.
E' un tratto tipico dei privilegiati abbandonarsi a confidenze immediate e incaute.
It's a peculiar trait of the privileged: Immediate incautious intimacy.
Riuscite a credere quanto siamo privilegiati?
Can you believe how privileged we are?
Ma come aveva detto, c'era questa piccola comunita', i pochi privilegiati, tutti con le loro storie sul Dottore.
But like she said, there was this little community, the select few, all with their stories of the Doctor.
E' andato a scuola con un sacco di ragazzi privilegiati.
We gave him too much. Come on, he went to school with lots of privileged kids.
I bambini dei privilegiati sono sempre stati cresciuti dal personale.
Well, children of privilege have always been raised by staff.
Non mettero cio' a rischio imbrogliando per avere un vantaggio sulla sua scuola di disadattati privilegiati.
I'm not going to cheat and risk that just so we can get a leg up On your school of privileged misfits.
Tutto quello che si produce ora sono dei fottuti... attrezzi e ceppi. Per tenere a freno gli schiavi di questi coglioni privilegiati.
All that is struck now are fucking tools and shackles, to keep the slaves of those privileged fucks in hand.
Ma sono solo un altro gruppo di uomini super privilegiati ed egoisti che credono di conoscere il modo migliore per controllare le vite di altre persone.
But it turns out they're just another group of self-involved, overprivileged men who think they know how best to control other people's destinies.
Valentine ha selezionato i privilegiati che sopravviveranno, ma voleva assicurarsi che non spifferassero tutto.
Valentine selected his chosen few to get the countdown warning... but he had to be sure they didn't blab to the wrong people beforehand.
Ancora una volta i bianchi sono privilegiati.
I guess white privilege wins again.
Potranno sembrare ragazzi privilegiati, a cui non manca niente, ma non e' cosi'.
They might look privileged, they might look like they've got everything in the world, but they don't.
Non si era mai dimenticato delle sue origini, a differenza dei... tipi privilegiati e viziati con cui lavorava.
He never forgot where he came from, not like those privileged, silver-spoon types he worked with.
Guarda, so che sei un attivista e ti batti contro i privilegiati... ma qui ne vedi qualcuno?
Look, I know you're an activist and you're all about taking on the one percent, but do you see anybody like that here?
E se il suo obiettivo erano i privilegiati, il seminario sarebbe stato ricco di bersagli.
And if he was after one-percenters, this seminar would be a target-rich environment.
Il teatro dell'opera, il seminario... centinaia di privilegiati a portata di mano.
The opera, the seminar... hundreds of one-percenters in close proximity.
I tipi che accuso non hanno motivo di infrangere la legge, cio' nonostante ci sono questi... individui super privilegiati e con la morale in bancarotta che pensano di poter calpestare i deboli e gli indifesi e farla franca, perche' in genere ci riescono.
Guys that I take down have no reason to break the law, yet they're these over-privileged, morally bankrupt individuals who think they can just stomp on the weak and the powerless and get away with it because they usually do. Mm.
Ben Barnes ha confessato di aver abusato del suo potere per tenere i piu' ricchi e privilegiati figli del Texas lontani dal saltare in aria in Vietnam.
He's confessed to abusing his power... to keep some of the richest, privileged sons of Texas... from getting their asses blown off in Vietnam.
Signora Mapes... non pensa che sia possibile, solo possibile... che alcuni di quei giovani e bravi 'uomini privilegiati', come li chiama lei, entrarono nella ANG
Ms. Mapes. Don't you think it's possible, just possible... that some of those fine, young... "privileged men, as you call them... got into the National Guard on their own merit?
Questi ragazzi privilegiati impareranno cos'è una prigione.
Prisoner 819 did a bad thing. It'll teach these boys of privilege what a prison is.
E tutto mentre... quei marmocchi privilegiati lasciavano che altri combattessero e morissero al posto loro?
All while those privileged brats let others fight and die in their place?
La responsabilità di un paese non è nelle mani di pochi privilegiati.
The responsibility of a country is not in the hands of a privileged few.
Jake voleva creare un ritrovo per ragazzi non privilegiati dove potessero essere al sicuro.
Jake wanted to build a place where underprivileged kids could come and be safe.
State dalla parte dei potenti, dei privilegiati?
Do you stand with the powerful, privileged?
Il vantaggio principale di una sessione a pagamento è dovuto al fatto che una persona riceve più diritti privilegiati.
The main advantage of a paid session is due to the fact that a person receives more privileged rights.
A livello razziale, la contea è composta per il 60 percento di Afroamericani, ma ciò che accade nelle scuole pubbliche è che la maggior parte dei bambini bianchi privilegiati va alla scuola privata Lawrence Academy.
Racially, the county is about 60 percent African-American, but what happens in the public schools is most of the privileged white kids go to the private Lawrence Academy.
Alla fine, si giudica il carattere di una società, non da come tratta i ricchi e i potenti e i privilegiati, ma da come tratta i poveri, i condannati, i detenuti.
Ultimately, you judge the character of a society, not by how they treat their rich and the powerful and the privileged, but by how they treat the poor, the condemned, the incarcerated.
intendo i disoccupati, i meno privilegiati.
I mean the unemployed, the under-privileged.
Molti di noi sono veramente privilegiati.
A lot of us are very privileged.
Ma ero profondamente deluso della mia professione di architetto, perché non aiutiamo, non lavoriamo per la società. Lavoriamo per i privilegiati, i ricchi, i governi, gli sviluppatori.
But then I was very disappointed at my profession as an architect, because we are not helping, we are not working for society, but we are working for privileged people, rich people, government, developers.
Poi la gente ha bisogno di abitazioni temporanee, ma non ci sono architetti che ci lavorano perché siamo troppo impegnati a lavorare per i privilegiati.
Then people need some temporary housing, but there are no architects working there because we are too busy working for privileged people.
Se guardi la generazione che sta crescendo pensi che siano troppo coccolati, che non sappiano quel che hanno, che noi stiamo crescendo una generazione di privilegiati?
Do you look at the current generation of kids coming up and think they're too coddled, they don't know what they've got, we're going to raise a generation of privileged...
Vogliamo un mondo dove la vita venga preservata e la sua qualità della vita arricchita per tutti non solo per i privilegiati.
We want a world where life is preserved and the quality of life is enriched for everybody, not only for the privileged.
Culture, merci e persone si scambiano continuamente, ma allo stesso tempo, il divario tra il mondo dei privilegiati e il mondo degli esclusi sta crescendo.
Cultures, goods and people are in permanent exchange, but at the same time, the gap between the world of the privileged and the world of the excluded is growing.
Quando ci si trova di fronte a delle disuguaglianze, o a delle ingiustizie, a volte si tratta di una malattia, magari si nasce in qualche modo svantaggiati, o forse meno privilegiati.
Maybe you face some kind of inequality, or you've come across an injustice of some kind, sometimes an illness strikes, or you're born in some way disadvantaged, or perhaps underprivileged.
Che altro non é se non un diverso luogo da cui osservare, e la con consapevolezza che non esistono individui assolutamente privilegiati ed onniscenti.
And it's just another place from which to observe, and the understanding that there are no absolute, all-knowing insiders.
Prendiamo questa ragazzina che era tra i 28 allievi scelti dalle scuole per i privilegiati, le migliori del paese, era stata selezionata dalla Duke University che ha un programma per ricercare talenti e poi fu mandata a IIM-Amedabad.
Take a look at this little girl who was one of the 28 children from all privileged schools, best schools in the country that was selected for the Duke University talent identification program and was sent to IIM Ahmedabad.
1.1677520275116s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?