Translation of "pissing" in Italian


How to use "pissing" in sentences:

She's so great at pissing people off.
Lei ha un vero talento nel fare incazzare la gente.
He's pissing everywhere except the fucking glass!
Piscia dappertutto tranne che in quel cazzo di bicchiere!
Nothing is quite as sad as seeing a grown man pissing his pants.
È triste vedere un uomo che se la fa sotto.
For a man pissing razorblades, yeah.
A parte il fatto che piscio lamette, tutto bene, sì.
You love pissing Captain Howard off, don't you?
Adori tar incazzare il capitano howard, vero?
Why don't you say what's really pissing you off?
Perche' non dici cosa ti secca davvero?
Can't let a little pissing and moaning break tradition.
Un'incazzatura non può rompere una tradizione.
So when do you boys start your pissing contest?
Allon, quando cominciate la gan di pisciate?
One second he's pissing himself 'cause he's afraid we might actually run into the Fox, the next he's complaining 'cause we probably won't.
Un momento se la fa sotto perché teme che potremmo incontrare la Volpe.....e quello dopo si lamenta perché forse non ci riusciremo.
Anybody caught pissing on that will have his penis removed.
A chiunque venga preso a pisciarci sopra... verra' rimosso il pene.
Because it's gotta be tough standing at a urinal, pissing on your own testicles.
Perché dev'essere dura stare davanti all'orinatoio e pisciarsi sui testicoli.
I've been pissing it all away like it was another fucking billing report.
Finora ho sprecata, come se fosse stata un fottuto rapporto sul fatturato.
The guys who are easiest to catch are the one's who spend more time pissing and moaning at each other than running.
I piu' facili da prendere sono quelli che passano il tempo a rompere il cazzo e lamentarsi invece che scappare.
You want me to smile when I am totally pissing away my life?
Vuoi che sorrida mentre sto mandando all'aria la mia vita?
And the next one of you that gets up out of this booth is gonna be pissing sitting down for the rest of his life.
E se uno di voi si azzarda ad alzarsi da questo tavolo... sara' costretto a pisciare da seduto finche' campa.
In fact, the only thing that's pissing me off now is that I have to re-write this entire fucking book.
In effetti, l'unica cosa che mi fa incazzare di brutto ora è che devo riscrivere per intero questo cazzo di libro.
Now, look, we're pissing distance from the French border.
Ascoltami, siamo a un passo dal confine francese.
I've asked Albanian Alby to test the pumps on the Argyll side, and he said that they're pissing it out.
Ho chiesto a Alby l'albanese di testare le pompe dal lato di Argyll, dice che vanno bene.
Right, I've checked all the 12 pumps myself and they're all pissing it out.
Ho controllato tutte le pompe e non ci sono problemi.
Are we pissing our pants yet?
Ce la siamo già fatta sotto?
Smallpox butchered me down to the bone and, yes, I have other business than pissing.
Il vaiolo mi ha macellato fino all'osso, e si'... Ho altro da fare oltre a pisciare.
You were pissing off the edge if I remember right.
Stavi pisciando giù, se ben ricordo.
Till her hind legs went out and she started pissing all over the house.
Finché non perse l'uso delle zampe posteriori e iniziò a far pipì dappertutto.
You can't go around pissing people off.
Non puoi andare in giro a far incazzare la gente!
You don't want to start pissing green, do you?
Non vuoi cominciare a pisciare verde, no?
We can't devolve to a pissing contest.
Non possiamo ridurla a una gara a chi ce l'ha piu' lungo.
Who the fuck wants some lanky loudmouth pissing in their ear, huh?
Chi cazzo vorrebbe uno sbruffone allampanato, che ti tormenta le orecchie?
These guys are really pissing me off.
Ora questi mi fanno incazzare sul serio.
I was pissing in my pants.
Io me la facevo sotto dalla paura.
I mean, they're just pissing on us without even the courtesy of calling it rain.
Ci pisciano addosso senza neanche la cortesia di chiamarla pioggia.
You know they try and turn pissing in a cup into a seven-game series.
Sai, provano a girartela e menartela come al solito.
I know you'd be wasting your time and pissing me off.
So che sprecherebbe il suo tempo e che mi sta facendo incazzare.
Well pissing me all you want won't gonna change anything.
Beh, puoi farmi incazzare quanto ti pare, ma non cambiera' un bel niente.
Thank you for pissing off your boss for me.
Grazie per avermi salvata dal tuo capo.
We wished for each other's lives when we were pissing in that fucking fountain last night.
Volevamo essere l'altro mentre facevamo pipì nella fontana ieri.
Look, I ain't worried about you offing yourself, even though you got old Dale pissing his pants lately.
Ascolta, non ho paura che tu ti ammazzi, anche se... hai fatto pisciare sotto il vecchio Dale, ultimamente.
I wasn't pissing on my fence for kicks.
Non stavo certo pisciando sulla staccionata a caso.
Hey, did I miss anything while I was pissing?
Cosa mi sono perso mentre pisciavo?
The dogs are all pissing and farting and shitting... and we can't roll the windows down.
I cani pisciavano, scoreggiavano e cacavano. Non potevamo abbassare i finestrini, saremmo affogati.
You are really pissing me off.
Mi stai facendo perdere la pazienza sul serio.
The guy's pissing on us, and you're askin' if we should fuckin' tell him.
Questo ci piscia addosso e non sai se dirglielo?
1.0230150222778s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?