Translation of "outsmart" in Italian


How to use "outsmart" in sentences:

And you're that asshole who thought he could outsmart me.
E tu sei l'idiota che pensava di essere più furbo di me.
Still trying to outsmart me, aren't you, mule skinner?
Cerchi ancora di fare il furbo con me, eh, conciatore di pelli di muli?
Think you could outsmart a bullet?
Credi di essere più furbo di una pallottola?
Why would a dumb Polack like you think he could outsmart someone like me?
Come poteva un polacco scemo come te pensare di fregare uno come me?
Do you think you can outsmart the man from the city?
Credi di potergliela fare a un uomo venuto dalla città?
We're still trying to outsmart each other.
Stiamo ancora cercando di essere l'uno più furbo dell'altro.
You don't actually think that you can outsmart getting hurt?
Non crederai davvero di riuscire ad evitare la sofferenza?
One more time, because he's trying to outsmart the fox.
Ancora una volta, perche' sta cercando di fare le scarpe alla volpe.
It does seem that you are, to a degree, trying to outsmart God.
Esatto. Pare che lei stia, in un certo senso, cercando di fregare Dio.
Thinking you can outsmart my uncle.
Pensi di poter superare in astuzia mio zio.
You thought you could outsmart us all, artista.
Pensavate di poter superare tutti noi in astuzia, artista.
Do you have any suggestions as to how we might outsmart them, Mr. Rory?
Hai qualche soluzione su come potremmo vincere contro di loro, signor Rory?
The thrill, Casey, is about whether you can or can't outsmart this animal.
La cosa eccitante, Casey, e vedere se riesci a essere più furbo dell'animale o no.
And I was stupid to think that I could outsmart you.
Sono stato stupido... a pensare di poter essere piu' furbo di lei.
This is what happens when you think you can outsmart the law.
Questo è quel che succede quando pensi di poter fregare la legge.
Don't try and outsmart this lunatic, Lucius!
Non cercare di essere più furbo di questo matto, Lucius.
As the last survivor of your hunting group, you will learn to craft a deadly arsenal, fend off fierce predators, and outsmart enemy tribes to conquer the land of Oros and become the Apex Predator.
Nei panni dell'ultimo superstite del tuo gruppo di caccia, imparerai a costruire un arsenale letale, a respingere i feroci predatori e a battere in astuzia le tribù avversarie per conquistare la terra di Oros e diventare il predatore dominante.
Tomorrow, you're gonna help me outsmart two of the smartest men in the world.
Domani mi aiuterai a superare in astuzia due degli uomini piu' astuti al mondo.
She thinks that she can outsmart me?
Pensa di essere piu' furba di me?
Do you want to outsmart these guys?
Vuoi essere piu' furbo di questi tizi?
To be genius coder to outsmart, out-think like my brother always said you could, you have to think about it clear.
Se vuoi essere un genio dei codici, veloce e sveglio come mio fratello ti ha sempre descritto, devi rimanere lucido.
Do you seriously think we can outsmart A?
Pensate davvero che potremo battere A?
And if you don't figure that out eventually, you're gonna have a lot bigger problems than an F, because you can't outsmart-
E se prima o poi non lo impari, avrai problemi molto piu' gravi di un'insufficienza.
It's impossible to outsmart the HL-7 protocol.
E' impossibile ingannare il protocollo HL-7.
Jesse, who do we call a nigger who done think he can outsmart a white man?
Jesse, come lo chiamiamo un negro... che crede di essere più furbo di un uomo bianco?
Why can't he just, you know, outsmart the bad guys?
Perché non può, non so, sconfiggere i cattivi con l'astuzia?
That's a lot of people to outsmart.
Ne hanno di persone di cui essere più furbi.
Do you really think you could outsmart us?
Ti credi davvero più in gamba di noi?
So we have to outsmart them.
E per questo dobbiamo essere più furbi di loro.
Yeah, well, maybe you'll outsmart Hades.
Be', forse la farai in barba ad Ade.
We must outsmart and outmatch the public enemy at every turn.
Dobbiamo battere il nemico pubblico in efficienza fisica e mentale, sempre.
We must outsmart and outwit the criminal, foreign and domestic.
Dobbiamo mettere nel sacco i nemici che abbiamo in casa e fuori.
You really think that you're gonna just stroll in there like Robin Hood and his band of merry doormen and outsmart the guys with ear pieces and guns?
Credi che riuscirai a entrare lì dentro come un Robin Hood con la sua banda di impiegati e a prevalere su uomini con pistole e auricolari?
I really bet the farm I could outsmart that.
Avrei scommesso la casa sul fatto che avrei potuto evitarlo con l'astuzia.
But I've started a high-frequency trading program using computers to outsmart the market.
Ma ho implementato un programma di transazioni commerciali ad alta frequenza, usando i computer per battere il mercato.
I'm going in, I'm going to figure this stuff out, I'm going to spend a year, I'm going to totally deconstruct shame, I'm going to understand how vulnerability works, and I'm going to outsmart it.
Voglio entrarci dentro, voglio capirla, passerò un anno a smontare la vergogna, capirò come funziona la vulnerabilità e la vincerò con l'astuzia.
So how did you outsmart the dictator?
Com'è che siete riusciti ad essere più furbi del dittatore?
We cannot outsmart all the hackers in the world, but perhaps we can present them a smaller target.
Non riusciremo a proteggerci da tutti gli hacker, ma potremmo provare a presentare un target più' piccolo.
Terribly stupid predators they're able to outsmart every day?
Predatori terribilmente ottusi che lui supera in astuzia ogni giorno?
0.91564893722534s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?