In that way, our star had extra energy to outshine the rest of the galaxy in brightness and gamma ray emission.
Così, la nostra stella ha energia in più per oscurare il resto della galassia con lucentezza ed emissione di raggi gamma.
You are like to outshine all farmers.
Sei di sicuro la piu' splendida di tutti gli agricoltori.
I'm just tired of trying to hold myself back so I don't outshine you.
Sono solo stanca di dover stare nell'ombra per non oscurare te. Scusa?
One wouldn't want to outshine her.
Non voglio brillare più di lei.
It's my job to outshine the fox in cleverness.
E' il mio lavoro quello di superare la volpe in intelligenza.
You know, being a mother myself I've made mistakes that rival, if not outshine, your own.
Lo sai, come madre, anch'io ho fatto errori che competono e addirittura superano i tuoi.
But trust me, I'm not here to outshine you.
Ma fidati di me, non sono qui per oscurarti.
London is full of beauties, but you will outshine them all.
Londra e' piena di bellezze, ma tu le metti tutte in ombra.
I was the best dancer in the county, you know - it won't do to outshine the youth at my age.
Ero la migliore danzatrice di tutta contea, sapete... non sarebbe appropriato far sfigurare i piu' giovani, alla mia eta'.
Denise shines so bright she may yet outshine you.
Denise e' una stella talmente splendente che potrebbe oscurarvi.
Something that might outshine even a jewel.
Qualcosa che possa abbagliare... persino un gioiello.
So this afternoon, I sat down with that handsome, but flawed man to get to the bottom of... why he always needed to outshine his sister.
Quindi, oggi pomeriggio, ho fatto una chiacchierata con questo stupendo ma imperfetto uomo, per arrivare in fondo ai motivi per i quali sente il bisogno costante di brillare piu' di sua sorella.
You know Mr Wren builds him a palace in Winchester to outshine Versailles?
Sapete che il signor Wren sta costruendo un palazzo a Winchester che oscurerà Versailles?
it's bad business to outshine your boss.
Mettere in ombra il proprio re non e' una buona mossa.
Mr. Kern took a look at you and Charlene, and he figured that if he couldn't outshine the new girl, he'd find some way to become her.
Il signor Kern ha visto lei e Charlene e... ha capito che se non poteva soppiantare la nuova arrivata... avrebbe dovuto trovare un modo per diventare lei.
I daresay no one in the kingdom will outshine my daughters.
Oserei dire che in tutto il regno nessuno potrà oscurare le mie figlie.
To not just be another portrait on that wall, but... to outshine them all.
Non essere solo un altro ritratto su di un muro, ma... Oscurarle tutte.
Sadly, I'm afraid they outshine your tactical sense.
Purtroppo, temo che oscurino il vostro senso pratico.
An inclined site can outshine all the most interesting variations of the landscape on a flat surface, it is only worthwhile to put a little effort into it.
Un sito inclinato può eclissare tutte le variazioni più interessanti del paesaggio su una superficie piana, ma vale la pena solo dedicarci un po 'di sforzo.
When it comes to size, reliability, optical performance, adaptation to changing light conditions, energy consumption and sustainability, our eyes outshine even the most superior state-of-the art camera.
A livello di dimensionamento, affidabilità, prestazioni ottiche, adattamento alle diverse condizioni di luce, consumo di energie e sostenibilità, i nostri occhi superano anche la fotocamera più all'avanguardia.
Did you and dad not give her a loan because you were afraid that she would outshine me as a businesswoman?
Tu e papa' non le avete fatto un prestito perche' tu avevi paura che sarebbe stata piu' brillante di me come imprenditrice?
Well, that doesn't give me nearly enough time to find a dress to outshine yours, and you know I'll be wearing white, of course.
Ma cosi' non avro' abbastanza tempo per trovare un abito piu' bello del tuo... e sai benissimo che mi vestiro' in bianco.
Afraid your replacement will outshine you?
Paura che il sostituto ti possa eclissare?
You must take care not to outshine her.
State ben attenta a non offuscare la sua bellezza.
She could never outshine me no matter how little she wore.
Non e' mai riuscita a superarmi, per quanto poco si vestisse.
He's always enhancing you, he's lifting you up, but he'll never outshine you.
Ti esalta sempre, ti tira su, ma non ti mettera' mai in ombra.
And I have no hesitation in saying it will completely outshine your brilliant performances.
E non esito a dire che senza alcun dubbio eclissera' le vostre meravigliose esibizioni.
Let someone else see if they can outshine me, or at the very least, die trying.
Vediamo se qualcuno riuscirà a superarmi... o se almeno morirà provandoci.
Let someone else see if they can outshine me.
Vediamo se qualcun altro riuscira' a superarmi.
Well, guess you'll be stuck watching me outshine you all day, Murphy.
Beh, dovrai stare a guardarmi mentre ti eclisso tutto il giorno, Murphy.
No matter how limber girls are and how long the guys can keep it going, characters in porn cartoons can outshine them, which means much more rewarding experience for you.
Non importa quanto siano sciolte le ragazze e quanto a lungo possono durare gli uomini, i personaggi dei porno cartoon possono superarli tutti, il che significa un'esperienza molto più soddisfacente per voi.
"For small front gardens, the uniqueness that will outshine its miniature dimensions is very important.
"Per i piccoli giardini anteriori, l'unicità che supererà le sue dimensioni in miniatura è molto importante.
0.79437708854675s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?