Translation of "nurturing" in Italian


How to use "nurturing" in sentences:

Waiting, nurturing my hatred and planning my revenge.
Ho aspettato, nutrendo il mio odio e pianificando la mia vendetta.
Now, I know how important it is for you to be among your people, leading, guiding, nurturing them.
Lo so quanto è importante per te stare tra Ia tua gente, esserne a capo, guidarli, nutrirli.
Yeah, you're all about the nurturing.
Si'... sei proprio il tipo che tiene a queste cose.
Marge, your codependent hyper-nurturing has infantilized your baby.
Marge, la tua dipendenza iper-protettiva ha infantilizzato tua figlia.
I said she's warm, nurturing and supportive.
Ho detto che e' gentile, premurosa e che mi sostiene.
Mom, have you ever considered trying to be nurturing and supportive?
Mamma, hai mai pensato di provare a essere premurosa e d'aiuto?
My point is that Judith has become a warm, nurturing woman.
Voglio dire che Judith e' diventata una donna affettuosa e premurosa.
Then you need to get Clarice and this baby into a warm, loving, nurturing, and, yes, normal home.
Allora dovrai portare Clarice e questo bambino in una calda, amorevole, rassicurante e, si', casa normale.
It's nice to see your nurturing, feminine side.
E' stato bello vedere... Il lato premuroso e femminile.
And since that day, on the foundation of that coffeemaker, we've built a strong, nurturing relationship.
E da quel giorno, sulle basi di quella macchina del caffe', abbiamo costruito una solida, matura relazione.
So nurturing, isn't she, Sir M?
Non si puo' fare a meno della Madre. Non e' vero, Sir M?
There's something about actually putting your fingers in the dirt, nurturing something to life.
C'e' qualcosa nell'affondare le mani nella terra... Nel far crescere qualcosa...
Humans need nurturing and...attachment at her age.
Agli esseri umani serve nutrimento e... attaccamento, alla sua eta'.
I swore an oath to the care and nurturing of a dear friend.
Ho promesso solennemente... di curare e accudire un mio caro amico.
With the right amount of nurturing, Sam could be next.
Col giusto nutrimento, Sam potrebbe essere il prossimo.
He created life, but had no care for its nurturing.
Ha creato la vita... ma non si è curato di coltivarla.
Well, I haven't spent all this time nurturing an asset just to throw it away.
Beh, non ho speso tutto questo tempo ad istruire una risorsa per poi buttarla via.
Aren't therapists supposed to be nurturing?
I terapisti non dovrebbero essere di supporto?
I'm not sure how nurturing it was not telling him the truth.
Non credo di essermi comportato da bravo genitore, nascondendogli la verita'.
We-we wanted this room to be pink and nurturing, and your style seems more like chrome and glass and... teeth.
Vorremmo che questa stanza fosse rosa e accogliente e il tuo stile sembra piu' da cromo e vetro e... denti.
There's no greater bond than a nurturing mother and her child.
Non c'e' legame piu' grande di quello tra una madre e il suo bambino.
They are not neglected and they're not traumatized but what should happen the presence of the emotionally available nurturing parent just is not available to them because of the stresses in our society and the parenting environment.
Non vengono trascurati, né traumatizzati, ma ciò che dovrebbe esserci, ovvero la presenza emotiva di un genitore amorevole, non è loro disponibile per via dello stress nella nostra società e nell'ambiente familiare.
But we also need nurturing as human beings - hence culture nature, recreation and education.
Dobbiamo però anche crescere come esseri umani - dunque cultura, natura, ricreazione e istruzione.
It seems that you have been nurturing quite a shady existence.
Sembra che tu stia conducendo un'esistenza abbastanza equivoca.
Hey, look, as the only one of us packing a vag, I got a natural instinct for nurturing and crap like that.
Ehi, ascoltate, visto che sono l'unica tra noi con una vagina, ho l'istinto naturale per l'allevamento e stronzate del genere.
Appreciating nature, nurturing kindness, and friendship... and dancing!
Ad ammirare la natura, coltivare la gentilezza, l'amicizia... E... ballare!
With his new memories, Jonas devises a plan to escape with Gabe, a baby his father has been nurturing, and whose life is threatened.
Con i suoi nuovi ricordi, Jonas escogita un piano per fuggire con Gabe, un bambino che suo padre ha coltivato e la cui vita è minacciata.
Everything in nature is used up in a closed continuous cycle with waste being the end of the beginning, and that's been something that's been nurturing me for some time, and it's an important statement to understand.
Tutto in natura viene utilizzato in un circolo continuo chiuso con i residui che sono la fine dell'inizio. E questo mi sta nutrendo da un po' di tempo. Ed è una dichiarazione importante da capire.
There's another one, equally important, about how that very same Mother Nature is so nurturing and so resilient that we can never make a dent in her abundance.
Ce n'è un'altra, altrettanto importante, su come la stessa madre natura è così nutrita e rassegnata che non possiamo mai intaccare la sua abbondanza.
How did you handle that balance between being the tough diplomatic and strong voice of this country to the rest of the world and also how you felt about yourself as a mother, a grandmother, nurturing...
Lei come gestiva questo equilibrio tra essere un'autorevole diplomatico e una forte voce in questo paese nei confronti del resto del mondo, e nello stesso tempo come si sentiva in qualità di madre, nonna, educatrice?
Are you established, traditional, nurturing, protective, empathetic like the Oprah?
Stabili, tradizionali, che allevano e proteggono? Empatici come Oprah?
And if we rely, as we do at the moment, solely on the criminal justice system and the threat of punitive sentences, we will be nurturing a monster we cannot tame.
E se ci affidiamo, come stiamo facendo in questo momento, esclusivamente al sistema di giustizia penale ed alla minaccia di sanzioni punitive, alimenteremo un mostro che non saremo in grado di domare.
You need enough nurturing for this system to develop properly.
C'è bisogno di un adeguato sviluppo perché il sistema si sviluppi correttamente.
Normal people say, she's warm like the sun, she's radiant like the sun, she's nurturing like the sun.
Uno normale dice che è calda come il sole, raggiante come il sole, accogliente come il sole.
But everyone that I knew had an interest in the primacy of the written word in terms of nurturing a democracy, nurturing an enlightened life.
Tutti quelli che conoscevo nutrivano un grande interesse per la parola scritta per alimentare con essa la democrazia e uno stile di vita illuminato.
An experiment showed that the amount of nurturing a mother rat provides its newborn baby plays a part in determining how that baby responds to stress later in life.
Esperimenti dimostrano che il tempo impiegato dalle mamme ratto per allevare il proprio piccolo gioca un ruolo determinante sul modo in cui questo risponderà allo stress:
The pups of nurturing moms turned out less sensitive to stress because their brains developed more cortisol receptors, which stick to cortisol and dampen the stress response.
i topolini di mamme attente cresceranno meno sensibili allo stress perché il loro cervello ha sviluppato più ricettori di cortisolo che lo respingono, regolando la risposta allo stress.
You'll be a part of a supportive community, you'll be building your confidence, you'll be exercising your body, and you'll be nurturing your mind, not to mention having fun.
Farai parte di una comunità solidale, aumenterai la tua autostima, farai esercizio fisico, e terrai viva la mente, il tutto divertendoti.
And it should be just as concerned with making the lives of normal people fulfilling, and with genius, with nurturing high talent.
e dovrebbe essere egualmente preoccupata a rendere le vite normali più soddisfacenti e con il genio, con il nutrire il grande talento.
So babies have to attract our affection and our nurturing, and they do.
Quindi i bambini devono attrarre il nostro affetto e le nostre attenzioni, e lo fanno.
So first, if you are the type, like the shirtless dancing guy that is standing alone, remember the importance of nurturing your first few followers as equals so it's clearly about the movement, not you.
Primo: se siete gente come il ragazzo a torso nudo che balla da solo, ricordate l'importanza di coltivare i vostri primi seguaci come pari: è chiaro che lo fate per il movimento, non per voi.
Those are entrepreneurial traits you want to be nurturing.
Mostrate ai ragazzi chi sono i cattivi clienti e i cattivi impiegati.
JA: Yeah. And you know, I'm a combative person, so I'm not actually so big on the nurture, but some way -- there is another way of nurturing victims, which is to police perpetrators of crime.
JA: Si. E, sai, Sono una persona combattiva, quindi non sono molto bravo quando si tratta di accudire. Ma in qualche modo - C'è un altro modo di accudire le vittime, che è vigilare sui responsabili del crimine.
Investment has to be, in the new economy, protecting and nurturing the ecological assets on which our future depends.
Gli investimenti devono essere, nella nuova economia, proteggere e nutrire il patrimonio ecologico da cui dipende il nostro futuro.
1.8968939781189s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?