Specialmente di quel tuo grosso, bianco e molliccio culo.
I love it when you get all mushy like that.
Mi piace quando sei cosi mollaccione.
Oh, you're making me mushy, Sgt. Anders.
Mi stai facendo commuovere, sergente Anders.
I don't want you getting all mushy and gooey on me after I give you the best orgasm you've ever had.
Non voglio che diventi sdolcinata e appiccicosa con me dopo che ti faro' avere il miglior orgasmo della tua vita.
It got pretty mushy and embarrassing after that.
Fu un momento molto sentimentale che causo' molto imbarazzo, successivamente.
I don't want to sound all... mushy-gushy and romantic, but this weekend, Robin is the only woman I'm banging.
Non voglio sembrare smielato e romantico, ma questo weekend l'unica donna che mi scopero' sara' Robin.
Well, at this point... a mushy guy would tell you he's proud of you, give you a hug and send you on your way.
Beh, a questo punto, un tipo sdolcinato ti direbbe che è stato fiero di te......ti abbraccerebbe e ti lascerebbe andare.
Now, I'm only gonna say this once 'cause I ain't into that mushy shit, but you gave me a chance when nobody else would, hired me when I really needed a job, and you always treated me with respect,
Te lo diro' una volta sola, perche' quella roba sentimentale mi da' il voltastomaco. Mi hai dato una possibilita' quando nessun altro lo ha fatto, mi hai assunto quando mi serviva un lavoro, e mi hai sempre trattato con rispetto, percio' si'.
And deep down, in that mushy-gushy Elena-loving heart, there's a part of you that doesn't want me to die.
E sotto, sotto, in quel tuo cuoricino sdolcinato e troppo espansivo, che ama Elena, c'e' una parte di te che non vuole che io muoia.
I did grow up eating mushy food, because my mother had the weak teeth, you realize.
Sono cresciuta mangiando cibo molle perché mia madre aveva i denti troppo fragili.
There's stovies and mushy peas, and fried Mars bar for dessert.
Ci sono per cena stovies e purè di piselli. E Mars fritto per dessert.
Ben was just a misfired synapse in my clearly mushy brain.
Ben era solo una sinapsi inceppata nel mio... - cervello ovviamente spappolato.
Don't go getting all mushy on me.
Ora non fare troppo la sentimentale.
I'll come up with something mushy, you'll cry, we got this.
Mi inventerò qualcosa di sdolcinato, poi piangi, è tutto a posto.
Eat your cereal before it gets all mushy.
Mangia i tuoi cereali, prima che si affloscino.
If this were Asia we could eat you with mushy peas.
Se fossimo in Asia potremmo mangiarti insieme a una crema di piselli.
Hey, none of that mushy stuff in front of your son, please.
Ehi, niente smancerie davanti a vostro figlio, per favore.
Oh, don't get all mushy on me.
Oh, non fare la sdolcinata con me.
They were warm and mushy and squishy.
Erano calde e molli e viscide.
Yeah, you didn't like the Sealy, you thought it was too mushy.
Si', non ti piaceva il Sealy, pensavi che fosse troppo morbido.
Wait, you know what, these guys are not going to get all mushy sober.
Aspetta. Non ce la faranno mai se rimangono sobri.
Here, you're just a mushy bag of bones rotting away for all eternity!
Qui non sei altro che un sacchetto di ossa spappolate che marciranno per l'eternita'.
You get some pie in you, you get all mushy.
Mangi un po' di crostata e diventi affettuoso.
Hard and spiky on the outside, but soft and really mushy on the in.
Tante spine sul duro guscio, ma soffice all'interno e morbidello.
If I show up in my wedges, are they gonna get mushy?
Se mi metto le zeppe si rovineranno con l'umidita'?
I can get a little mushy if I want.
Posso avere un po' di coccole se le voglio
Six or seven hours from now, you and I will be having a wonderfully mushy hospital lunch.
Tra sei o sette ore, io e te faremo... un magnifico pranzo molliccio tipicamente ospedaliero.
It is made for a diet which is soft, mushy, which is reduced in fibers, which is very easily chewable and digestible.
È fatta per una dieta morbida, pastosa povera di fibre molto facile da masticare e da digerire.
1.0846438407898s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?