Translation of "proclama" in English


How to use "proclama" in sentences:

E il Signore mi disse: «Proclama tutte queste parole nelle città di Giuda e nelle strade di Gerusalemme, dicendo: Ascoltate le parole di questa alleanza e mettetele in pratica
Yahweh said to me, Proclaim all these words in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, saying, Hear the words of this covenant, and do them.
Quindi fecero un proclama in Giuda e in Gerusalemme perché si portasse al Signore la tassa imposta da Mosè servo di Dio a Israele nel deserto
They made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in for Yahweh the tax that Moses the servant of God laid on Israel in the wilderness.
Così dice il Signore: «Scendi nella casa del re di Giuda e là proclama questo messaggio
Thus said Yahweh: Go down to the house of the king of Judah, and speak there this word,
L'uomo accorto cela il sapere, il cuore degli stolti proclama la stoltezza
A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
Così anche Davide proclama beato l'uomo a cui Dio accredita la giustizia indipendentemente dalle opere
Even as David also pronounces blessing on the man to whom God counts righteousness apart from works,
12:23 L’uomo accorto nasconde quello che sa, ma il cuor degli stolti proclama la loro follia.
12:23 A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
La bocca del giusto proclama la sapienza, e la sua lingua esprime la giustizia
The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
Un banditore gridò ad alta voce: «Popoli, nazioni e lingue, a voi è rivolto questo proclama
Then the herald cried aloud, To you it is commanded, peoples, nations, and languages,
perché la mia bocca proclama la verità e abominio per le mie labbra è l'empietà
For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips.
Un proclama segreto deve essere firmato in segreto.
A secet poclamation has to be signed in secet.
Proclama la sua venuta da lontano, non credi, figlio mio?
He proclaims his coming from afar, does he not, my son?
Tutti a parte il proclama del matrimonio di Ramses e Nefretiri.
All but your proclamation for the marriage of Rameses to Nefretiri.
In virtù di questo proclama non conti più nulla.
By dint of this declaration, be you annihilated.
Ma non posso scrivere una storia su qualcuno che proclama l'innocenza di Gallagher ma non dice come o perché né dà un qualche nome.
But I can't write a story that says someone claims Gallagher is innocent and won't say how or why or even give her name.
Cittadini, porto un proclama dalla Città Imperiale.
Citizens, I bring a proclamation from the Imperial City.
sono pieno di de facto, habeas corpus, proclama di emancipazione.
I am full of de facto... habeas corpus emancipation proclamation.
Se e quando incontrerai civili rendete pubblico il proclama accluso.
If and when civilians are encountered, deliver the enclosed proclamation.
E Bill Graham ha dato un punteggio di 95-94 che proclama vincitore a maggioranza e ancora imbattuto il campione del mondo dei pesi massimi
And Bill Graham scores it 95-94 for the winner by split decision, and still undefeated, the heavyweight champion of the world
Sri Sumbhaiee proclama questa una follia!
Sri Sumbhajee proclaims this all to be folly!
Va ancora a scuola, amico, e ha scritto questa specie di proclama di... non so... tipo 60 pagine.
He's still in school, man, and it's got this, I don't know, 60-page rant in it.
C'e' solo un gruppo che si proclama come il Salvatore del Viaggiatore.
There's only one group that appointed themselves the savior of the traveler.
un proclama che conta sulla comprensione e l'appoggio di tutti i popoli del mondo, e soprattutto dell'area socialista a cominciare dall'Unione Sovietica.
paralyzing the strikes of armed intruders, an outcry that counts the support of all the people of the world and especially the socialist camp headed by the Soviet Union.
E questo proclama e': "Patria o morte!"
This cry is "Homeland or death!"
"Per proclama di Lord Darken Rahl:
"By proclamation of Lord Darken Rahl:"
Una donna che magari non ti proclama il suo amore ma che non cerca di darti fuoco mentre dormi.
Oh, a woman who may not proclaim her love for you, but who doesn't y to set you on fire while you're sleeping.
6 Così pure Davide proclama la beatitudine dell’uomo al quale Iddio imputa la giustizia senz’opere, dicendo: 7 Beati quelli le cui iniquità son perdonate, e i cui peccati sono coperti.
6 Even as David also describes the blessedness of the man, unto whom God imputes righteousness without works, 7 Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
30 La bocca del giusto proclama la sapienza, e la sua lingua esprime la giustizia;
30 The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
6 Così pure Davide proclama la beatitudine dell’uomo al quale Iddio imputa la giustizia senz’opere, dicendo:
6 Even as David also pronounces blessing on the man to whom God counts righteousness apart from works,
E ha dovuto fare quel proclama, quando è tornato, il mese dopo.
And then he had to make a big announcement about it when he came back a month later.
E' la disposizione militare al suo interno, il proclama di Dunmore, la base della mia rimostranza.
It is the military provision within it, this Dunmore Proclamation, that forms the basis of my complaint.
Il proclama di Dunmore verra' confermato.
The Dunmore Proclamation will be upheld.
Non abbiamo trovato il proclama di Vennett nella banca che ci ha scartato.
We didn't find Jared Vennett's housing bubble pitch in the lobby of a bank that rejected us.
Una volta trascorso il periodo di lutto, venne emanato un proclama.
Once the time for mourning had passed, a proclamation was sent out.
come il Proclama di Emancipazione e il tredicesimo Emendamento hanno decretato molti anni fa.
Just add the Emancipation Proclamation and the 13th amendment did so many years ago.
6 E il Signore mi disse: «Proclama tutte queste parole nelle città di Giuda e nelle strade di Gerusalemme, dicendo: Ascoltate le parole di questa alleanza e mettetele in pratica!
And Jehovah saith unto me, 'Proclaim all these words in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, saying: Hear ye the words of this covenant, And ye have done them.
Non deve aspettare 3 anni per... il parere della commissione ed un proclama reale.
It doesn't require three years of committee hearings and a royal proclamation.
Non vedo ancora la prova dell'esistenza delle vite passate... che il suo movimento proclama.
I still find it difficult to see the proof with regards to past lives that your movement claims.
Non ricordo che Edward Bates fosse cosi' sicuro della legalita' del mio Proclama... solo che non era del tutto criminale.
Not... I don't recall Edward Bates being any too certain about the legality of my proclamation. Just it wasn't downright criminal.
Ma se rispetto le leggi statali, come posso liberarli legalmente col mio Proclama,
But if I'm a respecter of states' laws, how then can I legally free them with my Proclamation as I done?
Ho firmato il Proclama di Emancipazione un anno a mezzo fa, prima della mia seconda elezione.
I signed the Emancipation Proclamation, what, a year and a half before my second election?
6 Allora l'Eterno mi disse: "Proclama tutte queste parole nelle città di Giuda e per le vie di Gerusalemme, dicendo: Ascoltate le parole di questo patto e mettetele in pratica.
6 Then the LORD said unto me, Proclaim all these words in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, saying, Hear ye the words of this covenant, and do them.
approvò il Proclama di emancipazione, ed ora sono liberi. Pausa di circa 10 secondi.
But Abraham Lincoln was elected president, and then he passed the Emancipation Proclamation, and now they're free.
Un enorme manifesto raffigurante oche che volano su un campo di grano copre la struttura bruciata dell'edificio del sindacato e proclama, "Gloria all'Ucraina.
A huge billboard depicting geese flying over a wheat field covers the burned-out shell of the trade union's building and proclaims, "Glory to Ukraine.
Poi prese un paio di buoi, li fece a pezzi e ne inviò in tutto il territorio d'Israele mediante messaggeri con questo proclama: «Se qualcuno non uscirà dietro Saul e dietro Samuele, la stessa cosa avverrà dei suoi buoi.
And he took a yoke of oxen, and hewed them in pieces, and sent them throughout all the coasts of Israel by the hands of messengers, saying, Whosoever cometh not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done unto his oxen.
Chi aspira alla verità proclama la giustizia, il falso testimone proclama l'inganno
He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
Preparate un piano, sarà senza effetti; fate un proclama, non si realizzerà, perché Dio è con noi
Take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand: for God is with us.
«Alzati, và a Ninive la grande città e in essa proclama che la loro malizia è salita fino a me
Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.
2.2716381549835s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?