Translation of "majesty" in Italian


How to use "majesty" in sentences:

Your Majesty's medicine for the hour is ready.
La medicina di Vostra Maestà per quest'ora è pronta
The king spake, and said, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honour of my majesty?
il re prese a dire: «Non è questa la grande Babilonia che io ho costruito come reggia per la gloria della mia maestà, con la forza della mia potenza?
Enter into the rock, and hide thee in the dust, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty.
Entra fra le rocce, nasconditi nella polvere, di fronte al terrore che desta il Signore, allo splendore della sua maestà, quando si alzerà a scuotere la terra
O thou king, the most high God gave Nebuchadnezzar thy father a kingdom, and majesty, and glory, and honour:
O re, il Dio altissimo aveva dato regno, grandezza, gloria e maestà a tuo padre Nabucodonosor. 19
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
per manifestare agli uomini i tuoi prodigi e la splendida gloria del tuo regno
For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
Perciocchè non abbiamo seguito le favole immancate, quando vi abbiamo reso noto il potere e l'avvento del nostro Signore Gesù Cristo, ma sono stati testimoni oculari della sua maestà.
Your Majesty, don't let Rochefort stop you seeing the King.
Vostra Maesta'... non permettete a Rochefort di impedirvi di vedere il Re.
And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.
18Gli idoli spariranno del tutto. 19Rifugiatevi nelle caverne delle rocce e negli antri sotterranei, di fronte al terrore che desta il Signore e allo splendore della sua maestà, quando si alzerà a scuotere la terra.
Now in the things which we are saying, the main point is this. We have such a high priest, who sat down on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,
Il punto capitale delle cose che stiamo dicendo è questo: noi abbiamo un sommo sacerdote così grande che si è assiso alla destra del trono della maestà nei cieli
Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
6 Maestà e onore sono davanti a lui, forza e splendore nel suo santuario.
They shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the LORD, they shall cry aloud from the sea.
Quelli alzeranno la voce, acclameranno alla maestà del Signore. Gridano dal mare: «Acclamate, pertanto, popoli
When he shewed the riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty many days, even an hundred and fourscore days.
Dopo aver così mostrato loro le ricchezze e la gloria del suo regno e il fasto magnifico della sua grandezza per molti giorni, per centottanta giorni
And the LORD magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
E l’Eterno innalzò sommamente Salomone nel cospetto di tutto Israele, e gli diede un regale splendore, quale nessun re, prima di lui, ebbe mai in Israele.
Where is the beauteous majesty of Denmark?
Dov'e' sua graziosissima maesta' di Danimarca?
You asked to see me, Your Majesty?
Avete chiesto di vedermi, Vostra Maestà?
We are at risk nonetheless, Your Majesty.
Siamo comunque a rischio, Vostra Maestà.
The envoy from Niflheim awaits without, Your Majesty.
L'emissario di Niflheim è qui fuori in attesa, Vostra Maestà.
What of the mission to Tenebrae, Your Majesty?
Che ne pensate della missione a Tenebrae, Vostra Maestà?
The Glaives have recovered the princess, Your Majesty.
I Glaive hanno trovato la principessa, Vostra Maestà.
Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens;
Ora il punto essenziale delle cose che stiamo dicendo è questo: noi abbiamo un sommo sacerdote così grande, che si è posto a sedere alla destra del trono della Maestà nei cieli,
But it's her only chance, Your Majesty.
Ma e' la sua unica speranza, Vostra Maesta'.
And in Astapor, the council you installed to rule over the city has been overthrown by a butcher named Cleon who's declared himself "His Imperial Majesty."
E ad Astapor, il consiglio che avevi messo al comando della citta' e' stato spodestato da un macellaio di nome Cleon, che si e' autodichiarato "Maesta' Imperiale".
Good night, and better health attend His Majesty.
Buonanotte, auguro a sua Maestà di tornare in salute.
It would be my pleasure, Your Majesty.
Sara' un piacere per me, maesta'.
Tell them you live by the grace of Her Majesty.
Racconta loro che sei vivo solo per grazia di sua maestà.
To provide you with the best experience, Guest Accommodation Majesty uses its own and third-party cookies on its website for technical, analytical and marketing purposes.
Per garantirti un'esperienza migliore, Resotel usa cookie propri e di terze parti su questo sito per scopi tecnici, analitici e di marketing.
The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
Il Signore tuona con forza, tuona il Signore con potenza
Your Majesty, My Lords, the French fleet is in the Channel.
Vostra Maestà, miei Lord, la flotta francese è nel Canale.
Welcome back to His Majesty's navy, Master Gibbs.
Bentornato nella Marina di Sua Maesta', Mastro Gibbs!
We could bathe in it together, Majesty.
Potremmo immergerci in esso assieme, Maesta'.
I was trying to help her, Your Majesty, and then...
Io ho cercato di aiutarla, maestà. Poi, però...
Red is the color of the power and majesty.
Rosso è il colore della potenza e maestà.
There are beautiful places on our planet, where the brain refuses to think rationally, and any logic crumbles before the majesty of wonderful nature.
Ci sono bei posti del nostro pianeta, in cui il cervello si rifiuta di pensare razionalmente, e qualsiasi logica sbriciola davanti alla maestà della natura meravigliosa.
Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
Questo Figlio, che è irradiazione della sua gloria e impronta della sua sostanza e sostiene tutto con la potenza della sua parola, dopo aver compiuto la purificazione dei peccati si è assiso alla destra della maestà nell'alto dei cieli
His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.
Vita ti ha chiesto, a lui l'hai concessa, lunghi giorni in eterno, senza fine
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
Proclamano lo splendore della tua gloria e raccontano i tuoi prodigi
To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.
per entrare nei crepacci delle rocce e nelle spaccature delle rupi, di fronte al terrore che desta il Signore e allo splendore della sua maestà, quando si alzerà a scuotere la terra
As for the beauty of his ornament, he set it in majesty: but they made the images of their abominations and of their detestable things therein: therefore have I set it far from them.
Della bellezza dei loro gioielli fecero oggetto d'orgoglio e fabbricarono con essi le abominevoli statue dei loro idoli: per questo li tratterò come immondizia
1.5775969028473s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?