Translation of "likened" in Italian


How to use "likened" in sentences:

His concept of true faith was unusual, and he too likened it to the “attitude of a little child.”
Il suo concetto della vera fede era insolito, ed egli stesso lo assimilava al “comportamento di un bambino”.
“Then the kingdom of heaven shall be likened to ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.
“Il regno dei cieli è simile a dieci vergini che, prese le loro lampade, uscirono incontro allo sposo.
Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants.
23 Perciò il regno dei cieli è simile ad un re, il quale volle fare i conti con i suoi servi.
Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field:
Egli propose loro un’altra parabola, dicendo: Il regno de’ cieli è simile ad un uomo che ha seminato buona semenza nel suo campo.
1 Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.
1 «Allora il regno dei cieli sarà simile a dieci vergini le quali, prese le loro lampade, uscirono fuori incontro allo sposo.
Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.
"Allora il regno dei cieli sarà simile a dieci vergini che presero le loro lampade e uscirono incontro allo sposo.
The blast wave from a thermo-nuclear explosion has been likened to an enormous door slamming in the depths of hell.
L'onda d'urto di un'esplosione termonucleare è stato paragonata allo sbattere di un'enorme porta nelle profondità dell'inferno.
If I may use a gardening simile here, if his entire family may be likened to a compost heap and I think they can then Gerald is the biggest weed growing out of it.
Se posso usare una similitudine tratta dal giardinaggio, se la sua intera famiglia potesse essere paragonata a un cumulo di letame e credo proprio che possa allora Gerard e' la piu' grossa erbaccia mai germogliata da esso.
They were likened to two angels descended from heaven whom the gods could not protect from the horrors being visited upon this cold, grey earth.
Erano come due angeli che gli dei non potevano proteggere dagli orrori che popolavano questa terra fredda e grigia.
Brain, when it fires its thoughts... is likened unto the landscape of a thundercloud.
Quando il cervello elabora i pensieri... si scatena un vero e proprio temporale.
Okay, do you realize that you just likened yourself to a farm animal, one that is for sale, no less?
Ti sei accorta che ti sei confrontata ad un animale da fattoria? Uno in vendita, nientemeno.
Well, in the parable of the unforgiving slave... the kingdom of God is likened to a king who is trying to settle accounts with his slaves...
Beh, nella parabola del servo spietato il regno di Dio e' paragonato ad un Re che sta cercando di saldare i conti con i suoi schiavi.
The Bible can be likened to such a handbook.
La Bibbia può essere paragonata a un libretto di istruzioni.
Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, who took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.
1 Il regno dei cieli è simile a dieci vergini che, prese le loro lampade, uscirono incontro allo sposo.
Another parable he proposed to them, saying: The kingdom of heaven is likened to a man that sowed good seeds in his field.
24 Egli propose loro un'altra parabola dicendo: «Il regno dei cieli è simile a un uomo, che seminò buon seme nel suo campo.
This site can be likened to a kind of phrasebook!
Questo sito può essere paragonato a una sorta di frasario!
You are likened to the wind, that blows aimlessly.
Sei come il vento, che soffia senza meta.
The Word of God may be likened unto a sapling, whose roots have been implanted in the hearts of men.
I1 Verbo di Dio può paragonarsi a un alberello, le cui radici sono state piantate nei cuori umani.
23 Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants.
23Per questo, il regno dei cieli è simile a un re che volle regolare i conti con i suoi servi.
Another parable set he before them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man that sowed good seed in his field:
EGLI propose loro un’altra parabola, dicendo: Il regno de’ cieli è simile ad un uomo che seminò buona semenza nel suo campo.
My competitor likened people to pure, falling snow.
Il mio avversario paragona gli uomini alla neve pura, che cade.
Nelson Piquet likened racing around the course to riding a bicycle in his living room.
Nelson Piquet paragono' il correre nel circuito al girare in bici in soggiorno.
In the aquatic world, I've been likened to a spineless jellyfish, but that's about it.
Mi hanno paragonato a una medusa smidollata, ma niente di più.
The King himself likened them to freshly-lain frogspawn wrapped in pig's snot!
Il re in persona li ha paragonati a uova di rana appena deposte, avvolte nel moccio di maiale.
24 Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field:
24 Egli propose loro un’altra parabola, dicendo: «Il regno dei cieli è simile a un uomo che aveva seminato buon seme nel suo campo.
The reality of the lower third/fourth dimensions could be likened to existing within a murky labyrinth where you are forever seeking the path that will lead you back into the pure Light of awareness.
La realtà della terza/quarta dimensione inferiore potrebbe essere paragonata all’esistenza all’interno di un labirinto oscuro in cui si è sempre alla ricerca del sentiero che vi riporterà nella consapevolezza della Luce pura.
That is why the kingdom of heaven may be likened to a king who decided to settle accounts with his servants.
Per questo, il regno dei cieli è simile a un re che volle regolare i conti con i suoi servi.
You cannot grasp such communication techniques, and there is simply nothing in mortal experience with which they may be compared, nothing to which they can be likened.
Voi non potete afferrare queste tecniche di comunicazione e non c’è assolutamente nulla nell’esperienza umana cui possano essere paragonate, niente cui possano assomigliare.
26 And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand:
26 Ma chiunque ode queste mie parole e non le fa, sarà paragonato ad un uomo stolto che costruì la sua casa sulla asabbia
24 Another parable he proposed to them, saying: The kingdom of heaven is likened to a man that sowed good seeds in his field.
24 Egli propose loro un’altra parabola, dicendo: Il regno de’ cieli è simile ad un uomo che ha seminato buona semenza nel suo campo.
Or the mind may be likened to a rider strapped to his horse, but whose arms and legs are tied and his mouth gagged so that he is unable to direct the animal.
Oppure la mente può essere paragonata a un cavaliere legato al suo cavallo, ma le cui braccia e gambe sono legate e la bocca imbavagliata in modo che non sia in grado di dirigere l'animale.
The sleeping dream may be likened to a mirror which reflects the things held before it.
Il sogno addormentato può essere paragonato a uno specchio che riflette le cose che si tengono prima di esso.
23 Therefore is the kingdom of heaven likened to a king, who would take an account of his servants.
23 Perciò il regno de’ cieli è simile ad un re che volle fare i conti co’ suoi servitori.
Jack Valenti, who was the head lobbyist for the Motion Picture Association of America, once likened the ferocious video cassette recorder to Jack the Ripper and poor, helpless Hollywood to a woman at home alone.
Jack Valenti, che fu il capo dei lobbisti per la Motion Picture Association of America, una volta paragonò il feroce videoregistratore a Jack lo Squartatore e la povera, indifesa Hollywood ad una donna sola a casa.
A few minutes ago, I likened mind-wandering to a slot machine you'd never want to play.
Pochi minuti fa, ho paragonato il pensiero errante a una slot machine con cui non vorreste mai giocare.
It highlighted Toyota and Canon and likened their adaptable, tight-knit teams to rugby scrums.
Evidenziava Toyota e Canon, e paragonava i loro team, versatili e uniti, alle mischie del rugby.
I think that sleep was once likened to an upgrade from economy to business class, you know, the equivalent of.
Mi pare che il sonno sia stato una volta paragonato al passaggio dalla classe economica alla business, o qualcosa di simile.
It would be likened to Rachel Carson's "Silent Spring."
È paragonabile a "Silent Spring" di Rachel Carson.
Justice Kagan likened isolating DNA to extracting a medicinal plant from the Amazon.
Giudice Kagan ha paragonato l'isolamento del DNA al estrazione di una pianta medicinale dall'Amazzone.
The great mathematician André Weil likened this -- no kidding -- to sexual pleasure.
Il grande matematico André Weil lo paragonava -- non scherzo -- al piacere sessuale.
For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
I cieli cantano le tue meraviglie, Signore, la tua fedeltà nell'assemblea dei santi
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman.
E' forse simile a un tenero prato la figlia di Sion
And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand:
Chiunque ascolta queste mie parole e non le mette in pratica, è simile a un uomo stolto che ha costruito la sua casa sulla sabbia
1.5721909999847s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?