Translation of "knocking" in Italian

Translations:

bussare

How to use "knocking" in sentences:

But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished.
Ma Pietro continuava a picchiare, e quand’ebbero aperto, lo videro e stupirono.
But Peter continued knocking. When they had opened, they saw him, and were amazed.
Questi intanto continuava a bussare e quando aprirono la porta e lo videro, rimasero stupefatti
Why did you come in without knocking?
E perché entra senza bussare, lei?
Did you ever hear of knocking?
Non ti hanno insegnato a bussare?
Do you understand the consequences of knocking that man out?
Sai le conseguenze se mandi quello al tappeto?
Still knocking down the community center?
lntendi ancora demolire il Community Center?
Of course, with the success of his play, the whole of London must be knocking at his door.
Certo, visto il successo del suo spettacolo, tutta Londra busserà alla sua porta.
They just keep knocking the crap out of me and waving a confession in my face.
Mi massacrano di botte, sventolandomi in faccia una confessione.
This is the sound of death knocking.
Questo è il rumore della morte.
Yo, you'd get mad points for knocking over the bank.
Sai quanti ne beccavi, di punti, tu, per la banca?
What I didn't find strange was this time, no relatives came knocking on our door.
quello che non trovai affatto strano, è che questa volta nessuno dei familiari venne a bussare alla nostra porta.
Just wonder if I'm gonna have to shoot somebody walks through that door without knocking, wondering where you've been.
Mi chiedevo se dovrò sparare a qualcuno che entra qui senza bussare chiedendosi dove tu sia finita.
And their knocking doesn't sound like the hey, let's all grab a latte kind of knocking, Mike.
E il modo in cui stanno bussando non e' il modo di bussare da "Ehi, andiamo a prenderci un caffelatte", Mike.
And one fall day, a familiar visitor came knocking on our door.
Un giorno d'autunno, un ospite familiare busso' alla nostra porta.
Hey, Andy Rooney, if you're knocking off soon, I'll walk with you to the train.
Ehi, Andy Rooney. Se stai venendo via, vengo con te in stazione.
One of them is knocking someone the fuck out!
Uno di questi è l'abilità di mettere la gente al tappeto!
Loras is young and very good at knocking men off horses with a stick.
Loras e' giovane e molto bravo a buttare uomini giu' da cavallo con un bastone.
I was one inch away from knocking that guy out, and I swear to God.
Mi ci e' mancato veramente poco per farlo fuori, giuro su Dio.
Knocking is not just a suggestion.
Bussare no? E non è un suggerimento.
They'll be knocking off and going home in, like, half an hour.
Staccano dal lavoro tra circa mezzora.
The only reason these accounts survived was because I hid them in case the taxman came knocking.
L'unica ragione per cui questi sono sopravvissuti e' perche' li ho nascosti. In caso l'esattore delle tasse bussasse.
Then why aren't you knocking down doors?
Perche' allora non stai buttando giu' le porte una a una?
If the angels come a-knocking, you just let 'em on in and fill yourself up with their Grace.
Se gli angeli bussano... lasciateli entrare e fatevi inondare dalla loro Grazia.
I've still got a few knocking around in here.
Ne ho ancora un paio nello stomaco.
Maybe that was just his excuse for knocking you out.
Forse era solo... una scusa, per stordirti.
They deep-sixed the data, but I gotta guess he was knocking on a very particular door.
Hanno eliminato i dati... ma sono certo che qualcosa bolliva in pentola.
Two years ago is exactly when the Candymen started knocking over jewelry stores.
Ed è proprio due anni fa che i Dolciari hanno iniziato a derubare le gioiellerie.
And you didn't do your compulsive knocking ritual so I would open the door.
E non hai fatto il tuo rituale della bussata compulsiva così avrei aperto la porta.
We had bailiffs knocking on the door, all hours of the day, taking away the sofa.
Ufficiali giudiziari che bussano di continuo e si portano via il salotto.
You are on a good path, Darren, and that Steve is knocking you right off that path.
Sei sulla retta via, Darren, e quel Steve ti ci sta portando fuori!
Made a mess of the west coast, knocking over savings and loans, you know.
Ha messo a segno parecchi colpi. Tutti sulla costa occidentale.
Then one day, the cops came knocking at his door.
Finché, un giorno, la polizia bussò alla sua porta.
Haven't you ever heard of knocking?
Ti hanno mai insegnato a bussare?
She needs you now more than ever, especially cos she's always falling down and hitting her head, knocking herself out.
Ha bisogno di te ora piu' che mai. Specialmente perche' cade sempre e batte la testa - e sviene.
She will be knocking on the door of every hospital in Baghdad.
Lei bussera' alla porta di ogni ospedale di Baghdad.
You can't just come in here without knocking.
Non puoi entrare qui senza bussare.
And all my life I've been knocking men like you into the dust.
E per tutta la vita gli uomini come te sono finiti faccia a terra.
What did I tell you about knocking?
Cosa ti ho detto sul fatto di dover bussare?
We only knew that you were here because of the knocking.
Abbiamo saputo che c'eri tu solo per i colpi.
Knocking him down was the first fight.
L'ho messo a tappeto al primo combattimento.
(Laughter) How can we lend and borrow more things, without knocking on each other's doors at a bad time?
(Risate) Come possiamo prestare o farci prestare più cose senza bussare alla porta al momento sbagliato?
"I tell you, keep asking, and it will be given you. Keep seeking, and you will find. Keep knocking, and it will be opened to you.
Ebbene io vi dico: Chiedete e vi sarà dato, cercate e troverete, bussate e vi sarà aperto
1.1907680034637s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?