Translation of "interventions" in Italian


How to use "interventions" in sentences:

So we do random-assignment, placebo-controlled, long-term studies of different interventions.
Con assegnamenti casuali, controllo del placebo, studi a lungo termine delle diverse possibilità.
So those are examples of positive interventions.
Questi sono esempi di interventi che funzionano.
Seriously, with all the heavy-duty stuff happening under our roof, one of the most tried and true interventions we know of, is to bake cookies.
Seriamente, con tutte le faccende pesanti che accadono sotto il nostro tetto, uno degli interventi più sperimentati e più riusciti che conosciamo è cuocere biscotti.
And that's not withstanding an investigation period where concerned parties can take up to another year to file interventions concerning the motion,
A questo tempo necessario per svolgere le indagini si deve aggiungere un altro anno per permettere alle parti in causa di presentare eventuali appelli.
Guys, interventions are supposed to help people, not attack every little thing you don't like about them.
Ragazzi, le intervenzioni dovrebbero aiutare una persona, non attaccare ogni singola cosa che non vi piace di lei.
I think the best revenge is to succeed in your own right, despite his interventions.
Credo che la migliore vendetta... Sia avere successo con le tue sole forze, nonostante le sue intromissioni.
The 2008 Banking Communication enabled Member States to put rescue schemes in place whilst at the same time not excluding the availability of ad hoc interventions.
La comunicazione relativa alle banche del 2008 ha permesso agli Stati membri di istituire regimi per il salvataggio delle banche senza escludere, al tempo stesso, gli interventi ad hoc.
So do you think that's what other family interventions are like?
Pensi che le altre famiglie intervengano così?
I have sat here before to say that shadow interventions will not be tolerated by this committee.
Ho già detto in questa sede che gli interventi non autorizzati non saranno tollerati dalla Commissione.
Your colorful interventions are the cause of a lot of industry backchat this firm could do without.
I tuoi coloriti interventi sono la causa di molti rifiuti delle industrie, che l'azienda avrebbe volentieri evitato.
You do realize that interventions typically don't involve binge drinking.
Lo sai che in genere non esistono terapie che comprendono sbronze colossali.
The aim of the qualification is to develop the advanced competence of the student in designing and developing organizational interventions and procedures.
Lo scopo del titolo è sviluppare la competenza advanced dello studente nel progettare e sviluppare interventi e procedure organizzative.
Such public interventions shall be subject to the conditions set out in paragraphs 4 and 5.
Tali interventi pubblici sono soggetti alle condizioni indicate ai paragrafi 4 e 5.
Evidence-based medicine provides prerequisites for an objective assessment of the effectiveness of medical interventions, as well as the application of its consequences in clinical practice.
La medicina basata sull'evidenza fornisce i prerequisiti per una valutazione obiettiva dell'efficacia degli interventi medici, nonché l'applicazione delle sue conseguenze nella pratica clinica.
The Commission will assess the compatibility of State aid in the form of such interventions under this Communication.
La Commissione valuterà la compatibilità degli aiuti di Stato concessi sotto forma di interventi di questo tipo alla luce della presente comunicazione.
When activated, the Mechanism ensures the coordination of assistance interventions inside and outside the European Union.
Quando viene attivato, il meccanismo garantisce il coordinamento degli interventi di assistenza all'interno e all'esterno dell'Unione europea.
Not only surgical interventions, but also special drugs help to solve it.
Non solo interventi chirurgici, ma anche farmaci speciali aiutano a risolverlo.
State aid in the form of interventions by a resolution fund will be assessed under this Communication in order to assess its compatibility with the internal market.
Gli aiuti di Stato concessi sotto forma di interventi da parte di un fondo di risoluzione saranno esaminati a norma della presente comunicazione al fine di valutarne la compatibilità con il mercato interno.
The more targeted our interventions, the better.
Tanto piu' mirati i nostri interventi, tanto meglio.
To explore that question, we did a study in the Boston area where we put one of three interventions in people's homes for a period of several weeks.
Per rispondere a questa domanda abbiamo condotto uno studio, nell'area metropolitana di Boston, in cui abbiamo fatto uno di tre interventi nelle case della gente per diverse settimane.
And the longer you could interact with one of these interventions, well that's indicative, potentially, of longer-term success.
e più a lungo riusciamo a interagire più questo è indicativo, potenzialmente, di un successo a lungo termine.
And we're going to be able to invent brain-based interventions for children who have difficulty learning.
E saremo capaci di scoprire degli interventi sul cervello per bambini con difficoltà di apprendimento.
And yet, even in the best-resourced countries, for example here in Europe, roughly 50 percent of affected people don't receive these interventions.
E tuttavia anche nei paesi più ricchi, per esempio qui in Europa, circa il 50% delle persone interessate non riceve queste cure.
And it struck me that if you could train ordinary people to deliver such complex health care interventions, then perhaps they could also do the same with mental health care.
E ho pensato che se si poteva formare la gente comune per attuare questi complicati interventi sanitari allora forse si poteva fare la stessa cosa con le cure per la salute mentale.
We need to unpack complex health care interventions into smaller components that can be more easily transferred to less-trained individuals.
E' necessario semplificare la complessità degli interventi sanitari in piccoli elementi che più facilmente possono essere trasmessi a persone meno preparate.
Still, today, armed with that knowledge that ordinary people in the community can be trained and, with sufficient supervision and support, can deliver a range of health care interventions effectively, perhaps that promise is within reach now.
Eppure, oggi, forti della conoscenza che persone comuni della comunità possono essere formate con un po' di supervisione e di sostegno, e sono in grado si fornire una gamma di interventi sanitari efficaci, forse ora quella promessa è a portata di mano.
One of the few aid organizations in the world that specializes in providing psychosocial aid and first-response mental health interventions to refugees and displaced populations.
Una delle poche organizzazioni di aiuto al mondo specializzata nel fornire aiuto psicologico e interventi psicologici di primo soccorso per i rifugiati e gli sfollati.
And my last assignment there was to run a unit called intervention development, which was responsible for designing interventions.
E il mio ultimo incarico lì era di dirigere un'unità chiamata sviluppo d'intervento, che era responsabile della progettazione di interventi.
But in fact, we've been finding in our own laboratory research that small psychological interventions, small changes to people's values, small nudges in certain directions, can restore levels of egalitarianism and empathy.
Ma in realtà, abbiamo scoperto nel nostro laboratorio di ricerca che alcuni piccoli interventi psicologici, piccole modifiche ai valori delle persone, piccole spinte in certe direzioni, possono ripristinare i livelli di egualitarismo ed empatia.
There could be all sorts of medical interventions.
Ci potrebbe essere ogni sorta di possibile utilizzo medico.
(Laughter) (Applause) More than psychopharmaceuticals, though, there are many, many, many other therapeutic interventions that help other creatures.
(Risate) (Applausi) Oltre agli psicofarmaci, comunque, ci sono moltissimi altri interventi terapeutici che aiutano gli animali.
Handwashing with soap can have an impact on reducing flu, trachoma, SARS, and most recently in the case of cholera and Ebola outbreak, one of the key interventions is handwashing with soap.
Lavarsi le mani con il sapone può avere un impatto sulla riduzione dell'influenza, del tracoma, della SARS, e di recente nel caso del colera e dell'epidemia di Ebola, uno degli interventi chiave è lavarsi le mani con il sapone.
And lastly, we have the ability to create interventions to start to reshape our cities in a new way, and I believe that if we have that capability, we may even bear some responsibility to do so.
Possiamo agire per dare una nuova forma alle nostre città. E se abbiamo questa capacità, potremmo anche assumerci qualche responsabilità e farlo.
And just as with Ella, not one of these interventions is part of an overall plan.
E come con Ella, questi interventi non fanno parte di un piano complessivo.
And that's the point: once we know, we can bring the right interventions to the right population in the right places to save lives.
Ed è qui il punto: una volta che sappiamo, possiamo intervenire nel modo giusto sulla popolazione giusta, per salvare vite.
We are only able to do complex medical interventions and medical surgeries today because we have antibiotics, and we don't risk the patient dying the very next day from the bacterial infection that he might contract during the operation.
Oggi possiamo realizzare interventi medici e operazioni chirurgiche complesse grazie agli antibiotici, senza rischiare che il paziente muoia il giorno dopo per infezioni batteriche che può aver contratto durante l'operazione.
There are thousands of simple issues that require low-cost interventions.
Ci sono migliaia di problemi semplici che richiedono azioni a basso costo.
About 120 interventions have been proposed that allegedly make people happy.
Circa 120 intervenzioni sono state proposte che possono fare felici le persone.
And I believe there are three different -- I call them "different" because different interventions build them, it's possible to have one rather than the other -- three different happy lives.
Credo ci siano tre parti diverse... le chiamo diverse perchè modalità diverse le costruiscono, ed è possibile che ci sia una senza l'altra... tre diverse vite felici.
So when we think about scaling up metabolic materials, we can start thinking about ecological interventions like repair of atolls, or reclamation of parts of a city that are damaged by water.
Quando pensiamo di ingrandire il materiale metabolico, possiamo immaginare interventi ecologici come la riparazione degli atolli, o il recupero di parti di una città danneggiate dall'acqua.
Suppose you have 100 dollars to spend on various interventions.
Immaginate di avere 100 dollari da spendere per diversi interventi.
Now I'm going to show you what we get with various education interventions.
Ora vi vado a mostrare ciò che otteniamo con diversi interventi nell'istruzione.
There's all these different interventions but they have different kinds of effectiveness.
Ci sono tutti questi interventi possibili ma ognuno ha una diversa efficacia
Now the same insights can also be exploited -- with respect to networks -- can also be exploited in other ways, for example, in the use of targeting specific people for interventions.
Questi ragionamenti possono essere sfruttati -- rispetto alle reti -- anche in altri modi, per esempio, per individuare le persone da trattare.
If we could understand the structure of networks in villages, we could target to whom to give the interventions to foster these kinds of spreads.
Potremmo capire la struttura della rete dei villaggi, individuare gli individui che potrebbero promuovere questa idea per convincere gli altri.
1.2758340835571s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?