Translation of "incapacitated" in Italian


How to use "incapacitated" in sentences:

He could be out here somewhere, injured or incapacitated.
Potrebbe trovarsi la' fuori chissa' dove, ferito o inabilitato.
He's in hospital, he's incapacitated and yet he's still infecting the lives of every person he comes into contact with.
È in ospedale, infermo di mente... eppure continua ad avvelenare le vite di tutti quelli che vengono in contatto con lui.
He's slightly incapacitated, but will be in his seat presently.
È leggermente indisposto ma sarà al proprio posto al momento opportuno.
My lord, may I express my regret that Sir Wilfrid is even slightly incapacitated.
Milord, posso esprimere il mio rammarico che Sir Wilfrid sia leggermente indisposto.
...the ball is snapped, you go into your opponent, blocking him with your left arm and bring this hand up into his chin, and I'll guarantee he'll be incapacitated for the next several moments.
...la palla viene lanciata, caricate il vostro avversario bloccandolo con il braccio sinistro e con la mano lo colpite al mento e vi garantisco che sarà temporaneamente neutralizzato.
Since Hal was capable of operating Discovery unassisted, it was decided that he should be programmed to complete the mission autonomously in case the crew was incapacitated or killed.
Essendo Hal in grado di gestire il Discovery autonomamente, fu deciso... di programmarlo in modo che terminasse autonomamente la missione... in caso l'equipaggio non fosse stato in grado.
If my father becomes incapacitated, it all goes to me when I'm old enough.
Se mio padre diventa inabile, va tutto a me quando sono abbastanza grande.
And I am old enough, Jer, and he is incapacitated.
E io sono abbastanza grande, Jerry, e lui e' inabile.
Your ship is damaged and your Captain incapacitated.
La vostra nave è danneggiata e il vostro capitano senza forze.
I fear the alternative would have left her incapacitated.
ho paura che l'alternativa la renderebbe inabile.
How dare he say I'm incapacitated?
Come osa dichiararmi "impossibilitato ad agire"? Signora Junge.
Oh, a little incapacitated, that's my baby, that's my boy!
Oh, un po' undisposta, cosi' si fa, ragazzo mio!
Of course, they didn't know that she has a family member who is frequently incapacitated by shock-like sensations.
Ovviamente non sapevano che ha un parente che e' continuamente inabilitato da sensazioni simili a scosse.
We're fairly certain he's almost completely incapacitated.
Siamo abbastanza sicuri che e' quasi del tutto incapacitato.
Indications are that he may be mentally incapacitated and therefore additional prosecutions would prove redundant.
Dai primi rilievi, il soggetto sembrerebbe incapace di intendere e volere, pertanto... ulteriori azioni penali sarebbero superflue.
After you incapacitated an armed gunman.
Dopo aver reso innocuo un criminale armato.
My father may be incapacitated, but his forces are still strong.
Mio padre potrà anche essere fuori gioco, ma le sue truppe sono ancora molto forti.
Must've seen a window of opportunity whilst you were incapacitated.
Deve aver colto l'occasione mentre tu eri... impossibilitato.
Sanjay Desai told us he had to assume your responsibilities because you were incapacitated.
Sanjay Desai ci ha detto che ha dovuto assumesi le sue responsabilità perché lei era impossibilitato.
It has come to my attention that for a period of time last week, my Prime Minister was incapacitated.
Mi e' stato fatto notare che, per qualche giorno della settimana scorsa, il mio Primo Ministro non e' stato in grado di lavorare.
They'll be incapacitated from the desflurane in the ventilation system.
Saranno state anestetizzate dal desflurano diffuso dal sistema di aerazione.
You're talking pretty tough to a guy who's incapacitated, which is good for you.
Un tipo piuttosto rude, il che e' un bene per te.
An incapacitated Marshal with a missing weapon.
Un Marshal fuori combattimento e senza l'arma.
There seems to be a period of absence that was... when we were... incapacitated.
Sembra ci sia stato un periodo di vuoto... Quando eravamo... impossibilitati.
And as I currently sit fully outside your means of retaliation, this response will continue unabated until you, your men, and that structure are rendered fully incapacitated.
E dato che al momento mi trovo oltre la vostra possibilita' di rappresaglia, la mia risposta continuera' senza tregua finche' voi, i vostri uomini e quella struttura sarete completamente inermi.
Right after Hoffman injected Blake, he was incapacitated by our masked friend.
Dopo che Hoffman ha fatto l'iniezione a Blake... e' stato stordito dal nostro amico mascherato.
I submit it is high time that the select men of Salem either elect a new leader or explicitly affirm that they choose to be led by Mary Sibley under the name of her incapacitated husband, George.
Ritengo... sia giunto il momento che il consiglio di Salem elegga un nuovo leader o affermi esplicitamente di voler essere guidato da Mary Sibley in nome di suo marito infermo, George.
It's possible they're not responding because they were also attacked and are either dead or incapacitated.
È possibile che non rispondano perché sono stati attaccati e ora sono morti o incapaci di parlare.
The entire infectious disease team of this hospital is incapacitated.
L'intero team dell'unita' malattie infettive di questo ospedale e' fuori gioco.
Sorry to disappoint you, Mr. Schott, but Miss Danvers is still incapacitated.
Mi dispiace deluderla, signor Schott, ma la signorina Danvers è ancora indisponibile.
Uh, while you were incapacitated, I may have tampered with your weapons.
Mentre eravate storditi, potrei aver... manomesso le vostre armi.
They're hiding the fact that their ships are incapacitated.
Stanno nascondendo che le loro navi sono fuori uso.
The agents were too incapacitated to pursue.
Gli agenti sono stati impossibilitati a seguirlo.
The compression fracture to your T3 alone should have incapacitated you years ago.
La frattura da compressione alla T3, da sola, avrebbe dovuto renderti inabile gia' anni fa.
An effective booby trap not only needs to look like a good hiding spot, it also needs to leave your enemy incapacitated.
Un trabocchetto efficace non solo deve sembrare un buon nascondiglio, deve anche mettere fuori gioco il tuo nemico.
If that judge deems you incapacitated, you'll need a guardian.
Se il giudice ti dichiara incapace, avrai bisogno di un tutore.
Okay, as Mr. Poplar has been deemed incapacitated by this court I'm appointing the Office of Public Guardian to serve as guardian for his person and property.
Okay, il Sig. Poplar e' stato dichiarato incapace da questa corte nomino l'ufficio dei tutori pubblici a prestare servizio come tutore per la sua persona e per le sue proprieta'.
And I'm afraid that that can't change now that he's been declared incapacitated.
Ed ho paura che questo non si possa cambiare, ora che e' stato dichiarato incapace di intendere.
They hang back till they're confident that their prey is incapacitated.
Rimangono nascosti finche' non sono sicuri che la loro... preda sia impotente.
Aro will want us incapacitated before he attacks.
Aro vorrà ci inabili prima attacca.
Incapacitated 1, 600 people and left with every secret we had.
Ha steso 1600 persone e se n'è andato con tutti i nostri segreti.
We actually practiced incapacitated crew rescue, so he could float me like a blimp and stuff me into the airlock if he had to.
In effetti ci eravamo allenati al salvataggio dell'equipaggio inabile, quindi lui avrebbe potuto farmi volare come un dirigibile e spingermi nella camera di compensazione.
1.1030550003052s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?