He's the world's first immortal being, who just happens to be imprisoned with the cure.
E' il primo essere immortale al mondo, ed e' imprigionato con la cura.
Dangerously weakened by humanity’s lack of devotion, the gods are losing control of the imprisoned Titans and their ferocious leader, Kronos, father of the long-ruling brothers Zeus, Hades and Poseidon.
Nel frattempo, infuria una lotta per la supremazia tra Dei e Titani: pericolosamente indeboliti dalla mancanza di devozione degli umani, gli Dei stanno perdendo il controllo dei Titani imprigionati e il loro feroce leader.
I said, 'Lord, they themselves know that I imprisoned and beat in every synagogue those who believed in you.
E io dissi: Signore, essi sanno che facevo imprigionare e percuotere nella sinagoga quelli che credevano in te
An eternity I've been imprisoned in this place.
Sono imprigionato in questo posto dall'eternità.
Well, I was going to have you imprisoned for life, but I kind of like this better.
Volevo metterti in prigione, ma questo è meglio.
Those machines are his creations, the work of scientists he holds imprisoned.
Sono macchine di sua invenzione. Opera di scienziati che tiene prigionieri.
I understand you are the horrible tyrant who imprisoned this unfortunate wretch.
Allora tu sei il feroce tiranno che ha imprigionato questo poverino.
Your stepfather alleges that you conspired to get him falsely imprisoned for rape.
Il tuo patrigno sostiene che tu hai cospirato per farlo arrestare ingiustamente per stupro.
This is the ruins of a once great fortress whose people have been imprisoned.
Queste sono le rovine... dell'antica grande fortezza... i cui abitanti sono stati imprigionati.
It was the First Court what imprisoned Calypso.
Il primo Consiglio ha imprigionato Calypso.
Within the past week, unmistakable evidence has established the fact that a series of offensive missile sites is now in preparation on that imprisoned island.
Nell'ultima settimana, prove inequivocabili hanno stabilito il fatto che una serie di siti missilistici offensivi è ora in preparazione su quell'isola imprigionata.
It's still here, imprisoned in the Earth's crust.
È ancora qui, imprigionato nella crosta terrestre.
It's as if they resent being imprisoned!
Non sembrano felici di essere prigionieri.
You did not experience something while imprisoned?
Non hai capito qualcosa mentre eri in carcere?
I heard from very reliable sources that Sister Jude, the nun that imprisoned me at Briarcliff, was still alive.
Fonti molto attendibili mi avevano informata che suor Jude, la suora che mi aveva rinchiusa a Briarcliff, era ancora viva.
I was imprisoned at the labor camps there, before they brought me here.
Ero prigioniero nei campi di concentramento, fabbrica, prima che mi portassero qui.
After you lot killed my brother and imprisoned me in the Gilbert living room?
Dopo che voi avete ucciso mio fratello e mi avete rinchiuso nel salotto dei Gilbert?
Iris and I took Barry in when he was 11, and the reason he came to live with us is because his mother was murdered, and his father was wrongfully imprisoned for it.
Io e Iris abbiamo preso Barry con noi... Quando aveva undici anni. Ed e' venuto a vivere con noi perche'...
In 1951, locals who defied the law were imprisoned until public outcry called for their release.
Nel 1951, alcuni abitanti del posto che avevano sfidato la legge vennero imprigionati per poi essere rilasciati a furor di popolo.
Of the same country that imprisoned him.
Presidente del Paese che l'ha incarcerato.
And he needed my help breaking out people imprisoned all over the world.
E gli serviva il mio aiuto, per far evadere persone dalle carceri nei posti più disparati.
Wally West is caught in an endless temporal loop, just like Savitar after you imprisoned him here in the future.
Wally West è bloccato in un infinito loop temporale, proprio come Savitar dopo che l'hai intrappolato qui nel futuro.
They will discover further information of this kind and I will be imprisoned.
Lì scopriranno ulteriori informazioni dello stesso genere e io finirò in prigione.
By the accused, Tyrion Lannister, after he had me wrongfully imprisoned.
Dall'accusato, Tyrion Lannister, dopo avermi fatto ingiustamente imprigionare.
I was imprisoned, and you tortured me.
Io ero prigioniero... e tu mi torturavi.
He's been imprisoned since the dawn of time.
E' stato imprigionato fin dall'alba dei tempi.
Lily Gray has taken center stage by impersonating Carroll and his followers in order to free her imprisoned son.
Lily Gray e' entrata al centro della scena impersonando Carroll e i suoi seguaci, per poter liberare suo figlio in custodia.
Locked me up, imprisoned me in the pages of a book.
Mi hai rinchiuso, segregato... nelle pagine di un libro.
By not letting myself be imprisoned and degraded by them.
Senza farmi imprigionare e degradare da loro.
We both have been betrayed and imprisoned by our own people.
Siamo stati entrambi traditi ed imprigionati dalla nostra stessa gente.
Our appetite for murder drew unwanted attention, forced us to run for decades at a time, and then got us imprisoned for 100 years.
Il nostro gusto per l'omicidio ci ha attirato attenzioni indesiderate, ci ha costretti a fughe durate decenni e poi ci ha fatti finire imprigionati per un secolo.
I've been imprisoned for the last 100 years.
Sono stata imprigionata negli ultimi 100 anni.
Imprisoned me for speaking the truth while she told only lies?
Mi ha rinchiusa per aver detto la verità mentre lei continuava a mentire.
He's imprisoned on Penjara Kaedah in Malaysia.
E' nella prigione di Penjara Kaedah, in Malesia.
You imprisoned and humiliated my sister.
Hai imprigionato e umiliato mia sorella.
It's meant to symbolize the way that our culture has imprisoned our minds.
Simboleggia il modo in cui la nostra cultura ha imprigionato le nostre menti.
Dr. Manette, imprisoned for 18 years by the Marquis, found solace in his shoemaking when the isolation and boredom became enough to drive him mad.
Il dottor Manette, imprigionato per 18 anni da parte del Marchese, ha trovato conforto nel suo calzolaio quando l'isolamento e la noia è diventato abbastanza per farlo impazzire.
He must rescue Elizabeth, a mysterious girl imprisoned since childhood and locked up in the flying city of Columbia.
Deve salvare Elizabeth, una misteriosa ragazza prigioniera sin dall'infanzia nella città volante di Columbia.
And I said, Lord, they know that I imprisoned and beat in every synagogue them that believed on thee:
E io dissi: Signore, eglino stessi sanno che io incarceravo e battevo nelle sinagoghe quelli che credevano in te;
You wear the ring of the Lantern that imprisoned me.
Tu porti l'Anello della Lanterna che mi imprigiona!
They've hooked you all up to a major mainframe and imprisoned your mind in a virtual world.
Vi hanno collegati a un grosso mainframe... e hanno imprigionato le vostre mente in un mondo virtuale.
You probably also know that she has spent 15 of the last 20 years imprisoned for her efforts to bring about democracy.
Saprete anche che ha trascorso 15 degli ultimi 20 anni in carcere per le sue lotte per la democrazia.
And people are, in fact, imprisoned within their own bodies, but they do have a mind.
Le persone rimangono imprigionate all'interno del proprio corpo ma mantengono la mente cosciente.
If anything seemed unnatural, I could be imprisoned and repatriated.
Se qualcosa fosse sembrata poco naturale, sarei stata messa in prigione e rimpatriata.
Every year, countless North Koreans are caught in China and repatriated to North Korea, where they can be tortured, imprisoned, or publicly executed.
Ogni anno, innumerevoli nordcoreani vengono catturati in Cina e rimpatriati in Corea del Nord e possono essere torturati, imprigionati o giustiziati pubblicamente.
(Laughter) Graduated high school, college, post-graduate degrees, traveled to interesting places, didn't have kids in your early teens, financially stable, never been imprisoned.
abbiamo visitato luoghi interessanti, non abbiamo avuto figli da adolescenti, abbiamo entrate stabili, non siamo mai stati in prigione.
And 46664 is the number that Mandela had when he was imprisoned in Robben Island.
mentre 46664 è il numero di identificazione di Mandela durante la sua prigionia a Robben Island.
But the Scriptures imprisoned all things under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.
la Scrittura invece ha rinchiuso ogni cosa sotto il peccato, perché ai credenti la promessa venisse data in virtù della fede in Gesù Cristo
1.3009600639343s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?