Translation of "illuminate" in Italian


How to use "illuminate" in sentences:

Pray for your shepherds that the ray of God’s grace may illuminate their ways.
Pregate per i vostri pastori affinch il raggio della grazia di Dio illumini la loro strada.
You, my children, with true love, illuminate the darkness of selfishness which all the more envelopes my children.
Voi, figli miei, con amore sincero illuminate le tenebre dell'egoismo che avvolgono sempre di pi i miei figli.
I will implore the Heavenly Father for the light of eternal truth and love to illuminate you.
Io vi offro la luce della Verità e lo Spirito Santo.
I am praying that the light of the love of my Son may illuminate you, so that you may triumph over weaknesses and come out of misery.
Prego che la luce dell’amore di mio Figlio vi illumini, che vinciate le debolezze e usciate dalla miseria.
Left to illuminate our streets and hearts.
Ha illuminato le nostre strade e i nostri cuori.
Let me illuminate to you the precarious situation in which you have found yourself.
Lasci che le spieghi la situazione precaria nella quale si trova
There's not a word or a sentence or a concept that you can illuminate for me.
Non esiste parola, frase o idea che tu debba spiegarmi.
I'm not trying to alter anything, just illuminate it.
Non sto cercando di cambiare niente, solo di illuminare.
Meier designed a series of louvered skylights to capture that light and cast it inward to illuminate the art within, but indirectly.
Beve la stessa luce. Meier ha disegnato una serie di lucernari per catturare quella luce......e indirizzarla dentro per illuminare le opere darte, ma indirettamente.
We illuminate Montoya's operations from the inside.
Illuminiamo le operazioni di Montoya dall'interno.
Lights in the frame perhaps to illuminate them, or angled mirrors?
Le luci nella cornice forse li illuminano, oppure sono specchi ad angolo?
In an evacuation, exit path lights will automatically illuminate to guide you to an exit.
ln caso devacuazione, il sentiero s'illuminerà automaticamente per guidai all'uscita.
There may be a way to illuminate your state of mind more explicitly.
Potrebbe esserci un modo per spiegare meglio le sue intenzioni.
No, your flashlight is meant to illuminate.
No no, con la torcia devi illuminare.
Therefore, my dear children, with hearts open and full of love, cry out the name of the Heavenly Father that He may illuminate you with the Holy Spirit.
Perci, cari figli miei, con cuore aperto, pieno di amore, invocate il nome del Padre Celeste affinch vi illumini con lo Spirito Santo.
A simple ray of light can break into a world of darkness and illuminate it.
Un semplice raggio di luce può penetrare in un mondo di tenebre ed illuminarlo.
You who are living the pain understand my pain and suffering because of those of my children who do not permit the light of my Son to illuminate them; those of my children who are living in darkness.
Voi che vivete il dolore, comprendete il mio dolore e la mia sofferenza per quei miei figli che non permettono che li illumini la luce di mio Figlio. Quei miei figli che vivono nella tenebra.
My motherly heart desires for you, apostles of my love, to be little lights of the world, to illuminate there where darkness wants to begin to reign, to show the true way by your prayer and love, to save souls.
Apostoli del mio amore, io, come Madre, mi rivolgo a voi, vi raduno attorno a me e desidero guidarvi sulla via dell’amore e della fede, sulla via che conduce alla Luce del mondo.
But just as a single bulb can illuminate even the most depressing of rooms, the right idea can shed light on a depressing situation.
Come una sola lampadina può illuminare anche la stanza più deprimente, però l'idea giusta può gettare luce su una situazione deprimente.
Permit my motherly love to illuminate them and fill them with love and hope; so that, as a mother, I may soothe your pains because I know them, I experienced them.
Permettete al mio amore materno di illuminarli e riempirli d’amore e di speranza, affinché, come Madre, Figlio ama in modo particolare coloro che patiscono dolori.
They highlight the strange wonders of the human body, and illuminate the horrors of disease and disorder, death.
Accentuano le... Curiose meraviglie del corpo umano e... E sottolineano l'orrore della...
It is not for me to lead, but to illuminate.
Il mio ruolo non è di guidare... ma di illuminare.
Perhaps she can illuminate us as to their whereabouts.
Forse, potrà illuminarci sulla loro posizione.
Pray for your shepherds to have all the more light, so as to be able to illuminate all those who live in darkness.
Pregate affinché i vostri pastori abbiano quanta più luce possibile, per poter illuminare tutti coloro che vivono nelle tenebre.
And I thought perhaps you could illuminate me.
Pensavo che forse lei avrebbe potuto illuminarmi.
Cards can illuminate your past clarify your present, and show you the future.
Le carte ci aiutano a comprendere il passato illuminano il presente e mostrano il futuro.
If you do open that window, the light will illuminate everything in Briarcliff.
Se vuoi davvero 'aprire le finestre', la luce entrera' dappertutto a Briarcliff.
Questions for any new product are any questions that help illuminate:
Domande per qualsiasi nuovo prodotto sono domande che aiutano a chiarire:
Give me your cleansed hearts that I may illuminate them with the light of life, my Son.
Datemi i vostri cuori purificati, perché possa illuminarli con la luce della vita, mio Figlio.
You are not praying to the Holy Spirit to illuminate you.
Non state pregando lo Spirito Santo affinché vi illumini.
So, much like you're seen at night by a car, then the idea is that you can see, if you illuminate tissue, you can see deeper parts of tissue because there is that reflective tape there that is made out of silk.
Così, come un automobilista vi può notare al buio, l'idea è che, se illuminate il tessuto, potete vedere le parti più profonde del tessuto, perché è lì che si trova il nastro riflettente di seta.
And so the daylight was just coming -- it was caught on the outside of the box and was coming down to illuminate each seed.
Si stava appena facendo giorno -- era fuori dalla scatola ed ha cominciato ad illuminare ogni seme.
And they use light to illuminate space down there.
E per illuminare l'area sottostante, utilizza una luce
And they actually illuminate your way through the rest of the book.
E loro vi illuminano il percorso per tutta la durata della lettura.
And I saw how splendor can illuminate even the most abject vulnerabilities.
Ho visto come lo splendore possa illuminare anche le più abiette vulnerabilità.
I think these graceful insects are truly miraculous because they so beautifully illuminate the creative improvisation of evolution.
Penso che questi graziosi insetti siano davvero miracolosi perché illuminano in un modo così bello l'improvvisazione creativa dell'evoluzione.
And there are a million reasons to fall in love with this language: its depth of poetics, its double entendres, its wax and gold, its humor, its proverbs that illuminate the wisdom and follies of life.
E ci sono mille motivi per innamorarsi di questa lingua: la profondità della poetica, i suoi doppi sensi, la sua qualità malleabile, lo humor i proverbi che mettono in luce la saggezza e le pazzie della vita.
So it actually uses the light from the bacteria to counter-illuminate itself in an antipredation device, so predators can't see its shadow, calculate its trajectory and eat it.
infatti usa la luce dei batteri per autoilluminarsi in funzione anti predatoria. Infatti in questo modo i predatori non vedendo la sua ombra non possono calcolare la traiettoria del suo movimento e mangiarselo.
And that is why I want to illuminate the world.
Ed è per questo che voglio illuminare il mondo."
There will be no night, and they need no lamp light; for the Lord God will illuminate them. They will reign forever and ever.
Non vi sarà più notte e non avranno più bisogno di luce di lampada, né di luce di sole, perché il Signore Dio li illuminerà e regneranno nei secoli dei secoli
2.0374159812927s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?