Translation of "illuminano" in English

Translations:

light up

How to use "illuminano" in sentences:

Le costellazioni conosciute che illuminano la notte... avranno lo stesso aspetto di sempre:
The familiar constellations that illuminate our night... will seem as they have always seemed:
Ci illuminano la via verso la balena bianca.
It lights our way to the white whale!
Immagini cavi elettrici grandi come questa moneta che illuminano intere città.
Imagine electric cable the size of that coin that could light up an entire city.
Quando entra in una stanza, i tuoi occhi si illuminano.
Whenever she walks into the room, your eyes light up.
Mi piace guardare i loro occhi che si illuminano quando finalmente riescono a terminarlo.
I love watching their eyes light up when they finally put it all together.
"che illuminano e danno risalto al vostro colore naturale."
"that enhance and brighten your natural hair color."
Le luci nella cornice forse li illuminano, oppure sono specchi ad angolo?
Lights in the frame perhaps to illuminate them, or angled mirrors?
Si illuminano quando e' nei paraggi.
They really cheer up when you come around.
/Se tui occhi illuminano alla notte, /quando arriva a te?
Do your eyes dance like fireflies in the night when he comes to you?
Ogni volta che la vedi i tuoi occhi si illuminano... come fai a mantenere viva la scintilla?
When you see her, your eyes light up. How do you keep that spark alive?
metto il cane e sei lattine nel camion mia moglie siede dietro perché non sta mai zitta i fari illuminano un cervo e anche se potrebbe essere peccato do gas al motore e lo metto sotto è un Natale di morti sulla strada
Got my dog and a six-pack inside my truck my Wife rides in the back because she Won't shut up there's a deer in the headlights and though it might be a sin
Illuminano tutto il nostro piano superiore.
They're shining right into our upstairs.
Quando mi illuminano, e' come se fossi fatta di seta.
When they light me, it's as though I were silk.
Ho rami che mi pungono le tette e riflettori che illuminano il mio sedere.
I got tree branches poking my boobs and spotlightsshining up my booty.
Ti ho detto che i controller della PS4 si illuminano?
Did I mention the PS4 controllers light up?
Ti ho mai detto che i tuoi occhi verdi mi illuminano la vita?
Have I told you how eyes makes me light up?
Tuttavia, Eleanor, segretamente, cercava sui visi degli estranei il momento in cui s'illuminano d'emozione spontanea.
Still, Eleanor secretly searched out strangers' faces, for the moment they flickered with unguarded emotion.
Vede che le gambe si illuminano di verde?
See how your legs are lighting up green? That's great.
Ricordate... Gli Altri si illuminano di verde sui vostri visori.
Remember, the Others light up green in your visors.
Lo sapevate che... alcuni pesci dei fondali marini si illuminano di luce propria e si nutrono di gas vulcanici letali?
Did you know there are certain deep-sea fish that create their own light and feed on lethal volcanic gasses?
Alcune persone hanno una luce attorno... e illuminano le altre persone.
Some folks got a light around them that shine for other peoples.
Gli occhi di suo padre si illuminano sempre quando parla di lei.
Your daddy's eyes would always light up when he talked about you.
Le carte ci aiutano a comprendere il passato illuminano il presente e mostrano il futuro.
Cards can illuminate your past clarify your present, and show you the future.
Vuol dire... cellule che si illuminano.
That means cells that light up.
Per me... il senso di colpa... e' una delle poche lanterne che illuminano ancora il mio cammino.
For me, guilt is one of the few lanterns that still light my way.
Hai fatto tatuare i miei figli, gli hai cambiato scuola, hai comprato a Rod delle scarpe che si illuminano come Times Square.
You get my boys tattoos, you change their school, you buy Rod sneakers that light up like Times Square.
Illuminano perfettamente i percorsi nel giardino e nel cortile, li rendono la sera semplicemente magici, mentre non consumano completamente energia elettrica dalla rete.
They perfectly illuminate the paths in the garden and yard, make them in the evening just magical, while completely not consuming electricity from the network.
I nostri fari LED più innovativi illuminano in modo eccezionale aiutandoti a vedere oltre gli angoli e ottimizzano la visuale senza abbagliare gli altri, adattando continuamente il motivo luminoso.
Our most advanced LED headlights provide exceptional light, help you see through corners and optimise your vision without dazzling others by constantly adapting the light pattern.
Specchietti di cortesia illuminati Montati nelle alette parasole di conducente e passeggero anteriore, si illuminano quando si aprono le rispettive coperture: comodi e pratici.
Fitted in the sun visors for the driver and front seat passenger, lights come on when you open the vanity mirror cover – convenient and practical.
Secondo me, la città sembra molto meglio dopo il tramonto, quando le luci illuminano edifici e monumenti e questo sembra davvero fantastico.
In my opinion – the city looks much better after dark, when the lights the illuminate buildings and monuments and this looks really cool.
Le nuove luci a LED integrate di lunga durata sono a filo con la parete laterale o il soffitto e illuminano perfettamente e in modo uniforme l'interno senza abbagliare.
Close The new integrated long-lasting LED lights are flush in the side walls or ceiling and illuminate the interior uniformly and perfectly without blinding you.
Questi due fasci luminosi condividono la stessa dimensione e forma e contemporaneamente e ugualmente illuminano il foglio di vetro colorato del disco a colori standard e il campione nel tubo colorimetrico.
These two beams of light share the same size and shape, and simultaneously and equally illuminate the colored glass sheet of the standard color disk and the sample in the colorimetric tube.
Un sensore integrato misura la temperatura in modo permanente, mentre due LED luminosi illuminano il campione sonicato.
An integrated sensor measures the temperature permanently whereas two bright LED lights illuminate the sonicated sample.
E vediamo le aree del linguaggio che si attivano, ma poi -- occhi chiusi -- quando s'improvvisano rime anzichè a memoria, importanti aree visive s'illuminano.
And we do see language areas lighting up, but then, eyes closed -- when you are freestyling vs. memorizing, you've got major visual areas lighting up.
Sappiamo tutti che certe creature degli abissi si illuminano.
We all know that some deep-sea creatures glow.
E quello che vedete qui sono queste cellule che si illuminano al buio sotto certe lunghezze d'onda della luce.
And what you see here is these cells glowing in the dark under certain wavelengths of light.
In altre parole, è teoricamente possibile che presto saremo biotecnologicamente capaci di creare esseri umani che si illuminano al buio.
In other words, it is theoretically possible that before too long we will be biotechnologically capable of creating human beings that glow in the dark.
Ma se si è convinti di bere un vino costoso, le parti del cervello associate al piacere e alla ricompensa si illuminano come alberi di Natale.
But if you believe you're drinking expensive stuff, parts of the brain associated with pleasure and reward light up like a Christmas tree.
E loro vi illuminano il percorso per tutta la durata della lettura.
And they actually illuminate your way through the rest of the book.
Nel buio delle profondità oceaniche i suoi tentacoli si illuminano, quindi se mi dirigo verso di voi come fa lui, allungo i tentacoli nel buio tutto quello che vedete sono questi piccoli luccichii.
In the darkness of the deep sea, he's got glowing tentacles, so if I'm coming at you like him, I put my arms out in the darkness so all you see are little glowing things over here.
Quando vuole sfuggire, ha queste macchie nella zona posteriore che si illuminano e sembrano degli occhi.
When he wants to escape, he's got these glowing pods on his butt that look like eyes.
È così che i due miliardi di persone più povere al mondo cucinano e illuminano sempre le loro case.
This is how the world's two billion poorest people cook and light their homes every day.
I loro occhi si illuminano, letteralmente, e mi dicono cose tipo: "Ne voglio una anch'io", o: "Se tu puoi fare così, io posso fare qualsiasi cosa".
Their eyes literally light up, and they say things like, "I want one of those, " or, "If you can do that, I can do anything."
Ma oggi esistono compositi incredibili e futuristici... plastiche che cambiano forma, vernici che conducono l'elettricità, pigmenti che cambiano colore, tessuti che si illuminano.
But now we have these amazing, futuristic composites -- plastics that change shape, paints that conduct electricity, pigments that change color, fabrics that light up.
Penso che questi graziosi insetti siano davvero miracolosi perché illuminano in un modo così bello l'improvvisazione creativa dell'evoluzione.
I think these graceful insects are truly miraculous because they so beautifully illuminate the creative improvisation of evolution.
1, 3 miliardi non ha accesso all'elettricità, e illuminano le proprie case con cherosene e candele, entrambi pericolosi.
1.3 billion don't have access to electricity, and they light their homes with kerosene and candles, both of which are dangerous.
e quando queste molecole superano un certo numero questo segnala ai batteri quanti sono i loro simili nei paraggi riconoscono la molecola e tutti i batteri si illuminano contemporaneamente
And when the molecule hits a certain amount that tells the bacteria how many neighbors there are, they recognize that molecule and all of the bacteria turn on light in synchrony.
0.97355985641479s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?