They came to Balaam, and said to him, "Thus says Balak the son of Zippor, 'Please let nothing hinder you from coming to me:
Vennero da Balaam e gli dissero: «Così dice Balak, figlio di Zippor: Nulla ti trattenga dal venire da me
If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
Se egli assale e imprigiona e chiama in giudizio, chi glielo può impedire
Every place whereon the sole of your foot shall tread shall be yours: from the wilderness, and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even to the hinder sea shall be your border.
Ogni luogo che la pianta del vostro piede calcherà sarà vostro; i vostri confini si estenderanno dal deserto al Libano, dal fiume, il fiume Eufrate, al Mar Mediterraneo
Choosing to disable cookies may hinder your use of certain functions.
Attenzione: la scelta di disabilitare i cookie potrebbe impedire l’utilizzo di determinate funzioni.
Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth?
Voi correvate bene; chi vi ha fermati perché non ubbidiate alla verità?
Nevertheless we have not used this power; but suffer all things, lest we should hinder the gospel of Christ.
Ma non abbiamo fatto uso di questo diritto; anzi sopportiamo ogni cosa, per non creare alcun ostacolo al vangelo di Cristo.
Jesus summoned them, saying, "Allow the little children to come to me, and don't hinder them, for the Kingdom of God belongs to such as these.
Allora Gesù li chiamò a sé e disse: «Lasciate che i bambini vengano a me, e non glielo vietate, perché il regno di Dio è di chi è come loro.
And he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach.
Colpì alle spalle i suoi nemici, inflisse loro una vergogna eterna
Doing so would only hinder their ability to cope with inevitable difficulties.
Questo impedirebbe loro di affrontare le difficoltà.
Those that claim to oppose the enemy would do well not to hinder us.
Chi dichiara di opporsi al nemico farebbe bene a non ostacolarci.
The unbelievers amongst you sought to hinder our message.
I miscredenti in mezzo a voi hanno cercato di ostacolare il nostro messaggio.
Your plan would only hinder the efforts of law enforcement to stop Fayed.
Il suo piano ostacolerebbe solamente gli sforzi nell'applicare la legge al fine di fermare Fayed.
Should you try to hinder us from transporting you to said employer, we have been instructed to shoot you on the spot.
Se provi a impedirci di portarti dal principale, abbiamo l'ordine di spararti sul posto.
The handicaps given to characters in the story are meant to hinder them in some way in order to make them equal to others.
Gli handicap dati ai personaggi della storia hanno lo scopo di ostacolarli in qualche modo per renderli uguali agli altri.
Far be it from me to hinder true love, but Lord Baelish's absence would present certain problems.
Lungi da me mettere in discussione il vero amore... ma l'assenza di Lord Baelish potrebbe rappresentare un problema.
We believe that Rosalyn Graham was murdered specifically to hinder your project.
Crediamo che Rosalyn Graham sia stata uccisa per fermare il suo progetto.
And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my master.
Rispose loro: «Non trattenetemi, mentre il Signore ha concesso buon esito al mio viaggio. Lasciatemi partire per andare dal mio padrone!
Branches and twigs are cut very close to the trunk, which prevents cones that hinder the flow of sap.
I rami e i ramoscelli vengono tagliati vicinissimi al tronco, evitando di formare coni che ostacolino il flusso della linfa.
Florence will neither help nor hinder us.
Firenze non ci aiutera' ne' ostacolera'.
I should have known that the forces of evil would try to hinder me.
Avrei dovuto immaginare che le forze del male avrebbero... tentato di ostacolarmi.
You may do as you like when I'm gone, but you will not follow me or hinder me in the years ahead.
Potrete fare cio' che volete quando me ne saro' andata, ma non mi seguirete ne' mi intralcerete negli anni a venire.
Does your anxiety hinder your ability to do your job?
La sua ansia le impedisce di svolgere il suo lavoro?
Nothing will hinder the rise of my power.
Nulla ostacolerà l'ascesa del mio potere.
Now, you gonna help me or hinder me?
Ha intenzione di aiutarmi o intralciarmi?
And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves.
Ma incapparono in una secca e la nave vi si incagliò; mentre la prua arenata rimaneva immobile, la poppa minacciava di sfasciarsi sotto la violenza delle onde
Why would you hinder us and steal the compass?
Perche' ci avresti ostacolato rubando la bussola?
A disturbance could hinder public acceptance of Concordia and delay our plans.
Dei disordini potrebbero ostacolare l'approvazione pubblica di Concordia e rallentare i nostri piani.
But would it not hinder their cannon?
Ma la pioggia non danneggerebbe i cannoni?
16 But Jesus called the children to him and said, “Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these.
16 Allora Gesù li fece venire avanti e disse: «Lasciate che i bambini vengano a me, non glielo impedite perché a chi è come loro appartiene il regno di Dio.
Are there certain types of legal barriers that either help or hinder your company?
Esistono alcuni tipi di ostacoli legali che aiutano o ostacolano la tua azienda?
36 And as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized?
36Proseguendo lungo la strada, giunsero dove c’era dell’acqua e l’eunuco disse: «Ecco, qui c’è dell’acqua; che cosa impedisce che io sia battezzato?.
So does talking to each other help or hinder collective decision-making?
Quindi parlare l'uno con l'altro aiuta o ostacola il prendere delle decisioni?
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the hinder part westward.
cinque traverse per le assi dell'altro lato della Dimora e cinque traverse per le assi della parte posteriore, verso occidente
and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, to the hinder sea,
tutto Nèftali, il paese di Efraim e di Manàsse, tutto il paese di Giuda fino al Mar Mediterrane
He built twenty cubits on the hinder part of the house with boards of cedar from the floor to the ceiling: he built them for it within, for an oracle, even for the most holy place.
Separò uno spazio di venti cubiti, a partire dal fondo del tempio, con un assito di tavole di cedro che dal pavimento giungeva al soffitto, e la cella che ne risultò all'interno divenne il santuario, il Santo dei santi
It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set above upon them, and all their hinder parts were inward.
Questa poggiava su dodici buoi: tre guardavano verso settentrione, tre verso occidente, tre verso meridione e tre verso oriente. La vasca vi poggiava sopra e le loro parti posteriori erano rivolte verso l'interno
Behold, he snatches away. Who can hinder him? Who will ask him, 'What are you doing?'
Se rapisce qualcosa, chi lo può impedire? Chi gli può dire: «Che fai?
Yes, you do away with fear, and hinder devotion before God.
Tu anzi distruggi la religione e abolisci la preghiera innanzi a Dio
Then he brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy rooms for the priests, which looked toward the north: and behold, there was a place on the hinder part westward.
Poi egli mi condusse, per il corridoio che sta sul fianco del portico, alle stanze del santuario destinate ai sacerdoti, dalla parte di settentrione: ed ecco alla estremità di occidente un posto riservato
Behold, he taketh away, who can hinder him?
Se rapisce qualcosa, chi lo può impedire?
And it shall be in that day, that living waters shall go out from Jerusalem; half of them toward the former sea, and half of them toward the hinder sea: in summer and in winter shall it be.
In quel giorno acque vive sgorgheranno da Gerusalemme e scenderanno parte verso il mare orientale, parte verso il Mar Mediterraneo, sempre, estate e inverno
And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?
Egli se ne stava a poppa, sul cuscino, e dormiva. Allora lo svegliarono e gli dissero: «Maestro, non t'importa che moriamo?
3.8867208957672s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?